• tek tek kelime karsiliklarini cevirmek yerine, gercek hayattaki genel anlaminin bulunmasi ve irdelenmesi gereken, john lennon'in across the universe parcasinda gecen sanskritce soz.

    kelime karsiliklarini yine de bir irdeleyelim hep birlikte;
    jai: viva, tesekkurler, vs gibi anlamlar yuklenmis bir hitap sozcugu.
    guru: ogretici bilgelik sahibi asmis kisi; ogreten kisi.*
    dev(a): tanri, mekani cennet olan. (-a eki disisini belirtmek icin kullanilir.)
    om: evrenin dogal titresimi kabul edilen ses.

    ama durum bu kadar basit degildir aslinda. simdi bir de sarkida kastedilen gercek anlamlarini irdeleyelim;
    guru dev, john lennon'in bol bol dalga gectigi* maharishi mahesh yogi'nin hocasinin adidir. lennon, ayni sexy sadie sarkisinda maharishi'yle dalga gectigi gibi guru dev'le de dalga gecmektedir ve onu da ayni maharishi'ye yaptigi gibi disi moduna sokmaktadir. boylece "guru dev", -a ekini alarak disi hale gelmis olur.

    burdan da su sonuca variriz:
    "cok yasa buyuk ogreten hanim! biliyoruz siz cok muthis bir varliksiniz ama yok almiim ben kalsin. hicbir sey benim dunyami degistiremez ve degistiremeyecek.* yok oole bisey!.."

    editle gelen ek:

    "deva" sözcüğündeki söz konusu "-a" eki, "guru dev"in adına lennon tarafından eklenmiş olmasına rağmen, görünüşe bakılırsa dişilik anlamı içermemektedir. "dev" sözcüğünün eski kullanımında bulunan opsiyonel bir ek olarak şarkıya uyması için kullanılmıştır. peki zeenogr nereden çıkarmıştır bu -a ekindeki dişilik özelliğini? internetin, her köşesine güven olmayan dehlizlerinden elbet. yine de böyle de bir bakış açısını yazmışız bir kere; kalsın, dursun, bulunsun.
16 entry daha
hesabın var mı? giriş yap