etimolojik entrilerinden edebiyatçı halimle her gün yeni bir şey öğrendiğim, sözlükleri seven, kitabiyat, türk edebiyatı, tanzimat siyasetçileri gibi konularda kıyıda köşede kalmış malumatı toparlayıp enzar-ı umuma vaz' eden, velhasıl düzgün yazan yazar.
etimoloji meraklisinin hayali, muthis detay adami. ne zaman badi entryleri listesinde, solda tek tuk kelimeler gorsem "olley acemkasiyan yazmistir" diye heyecanla basiyorum kliki. ilerde referans olarak kullanmam gerekirse diye adini soyadini sorup kaydedecegim bir yere; sonra "personal communication" diye veririm makaleye, teze.
bitigçin koca. bir kaç eski türkçe sözcüğü arayla solda görüp yazılanları okuduğumda kendimi daha fazla bilgi sahibi hissettim. bundan sonra düzenli olarak takip edeceğim kendisini.
bu yazar, üşenmeden binbir dil masalları gibi türkçe'nin kelime masallarını taşıyor buraya. ne zaman bir anlatıcı kelime öykülerini anlatmaya başlasa, korkarım öykücünün öykü anlatmak yerine kendi düşüncelerini kelimelere yüklemesinden. ama onun öykü kavanozunda başkasının tersine sadece kelimeler ve öyküleri var. günbegün sözlük kumbarasına atıyor onları. dili kendi mucizevi varlığının ötesinde sağ bir kutsama havuzunda kutsallaştırmaması ise paha biçilmez.
kendisi hakkında entry'leri dışında hiçbir şey bilmiyorum ama sözlükte sayesinde en çok şey öğrendiğim yazarlardan biri. ortak ilgi ve meraklarımız var. yazdıklarının ve sözlüğe aktardıklarının sadece ekşi sözlük için değil bütün bir sanal alem için değerli katkılar olduğunu düşünüyorum. bundan sonra yazacakları için de peşinen teşekkür etmek isterim.
sözlükler üstü şahsiyet, kelime sarrafı. yürüyen sözlük desek mübalağa olmaz, amma nezaketi karşısında böyle bir laf ayıp olur. kelimeleri sarraf gibi tetkik eder, pürüzleri pertavsız altına yatırır, karşılaştırır, tartıştırır, üslubuyla inceden inceye ayarlar; ondan sonra gözler önüne serer. ilmine güvenilir, çalışkandır.
yüz yıl önce yaşasaydı, nice meşhur kamuslar arasında adıyla anılan bir kamusu olurdu.
çok göze görünmüyor zannıyla bilinmiyor muamelesi edilmesin. hem biliniyor hem de göz arıyor. ufak bir hatırlatmayla "kendisi dil işçisidir". daha doğrusu dil işçisi dediğin acemkasiyan gibidir. "diğerleri ne oluyor" derseniz, "valla bilemeyeceğim".