... was sind das für zeiten, wo ein gespräch über bäume fast ein verbrechen ist weil es ein schweigen über so viele untaten einschliesst! ... [nasıl bir çağdır bu, ağaçlardan bahsetmenin neredeyse suç sayıldığı birçok alçaklığa suskun kalışı içerdiğinden.]
doğrusu "auschwitz'den sonra şiir yazılamaz" olan adorno cümlesi sanıyordum yıllar önce okuduğum zannımca bir defter dergisinden ötürü. cümle hala adorno'nun lakin en bir doğrusu şöyleymiş meğer: "nach auschwitz ein gedicht zu schreiben, ist barbarisch, und frisst auch die erkenntnis an, die ausspricht, warum es möglich ward, heute gedichte zu schreiben" tam çevirisi de auschwitz'den sonra şiir yazmak barbarlıktır imiş. 1951 yılında yayınlanmış olan kültür ve gesellschaft'da geçiyormuş: