• tv sinyaliyle gonderilen ancak goruntunun bi parcasi olmayan, televizyonda yapilan bi ayarla gosterilmesi/gosterilmemesi saglanan altyazi.. konusulan dile cok hakim olmadiginizda ise yarayabilen bi ozellik, ancak dili anlamaya ogrenmeye calisiyorsaniz bi sure sonra sizi engellemeye baslayabilir..
    (tv sinyaliyle gelip de goruntunun icine gomulmus altyaziya open caption demisler..)
  • dvd'lerde bulunan, subtitle varken ne işe yaradığını anlamadığım hede.
  • ozellikle kuzey amerika'da isitme engelliler icin gelistirilen bir altyazi teknigidir. kisaca cc olarak da bilinir, decoderi televizyon icinde bulunur. tv programi, vhs kaset, dvd gibi goruntu kaynaklarindan birini izlerken goruntu sinyalinin ekranda gozukmeyen bir bolumune dijital olarak altyazi bilgileri saklanir, tv bu bilgileri cozup ekranda altyazi olarak gosterir. amerika'da uzun yillardir hemen her program bu yontemle istenildigi zaman altyazili seyredilebilir. avrupa'da ise tv'lerde veya dvd playerlarda dekoder olmadigindan cc sinyali islenemez.
  • esas amacindan daha cok ise yarayan bir ozellik.

    ornegin amerika da bulunan ana dili ingilizce olmayan ve telafuzlari anlamakta zorlanan yabancilarda bu ozelligi acarak programlari takip ederler.
  • amerika denen memlekette kablo tv'lerde canli yayinlarda dahi cikan subtitle'lara verilen isim. ingilizce geli$tirmek icin birebir.
  • bir zamanlar vhs kasetlerde bile bulunan alt yazi.
  • [film ve dizilerde] genellikle işitme engelliler için olduğundan altyazıdan en büyük farkı çeşitli sesleri de yazıya dökerek söylemesidir. mesela karakterlerdern birisi ıslık çalıyorsa ıslık çalıyor diye yazar, arka planda televziyon sesi varsa onu da yazar, yok gök gürültüsü varsa, gök gürültüsü diye yazar, şehir görüntüsünde arka planda korna sesleri cart cart bağrırıyorsa onu da yazar, vs. işitme engeli olmayanların duymayı tamamen doğal karşıladığı sesleri ambiyansın tamamını vermek amacıyla da yazar.
  • özellikle abd'de son derece mecburidir. canlı yayınlarda bile çok fena altyazı çıkar. tabi biraz daha özet gibidir yazılan. bi de canlı yayında 5-6 saniye geriden gelir. o yüzden canlı yayında "daha iyi anlayayım" diye açarsanız bok gibi kafanız karışır. bi de bazen (mecbur olmadığından olsa gerek) reklamlarda bile çıkar bu cc
  • türkiye'de de uygulanması gereken yararlı uygulama.
  • türkiye'ye gelmesi gereken uygulama.
    bu ülkede işitme engelliler olduğunu anlamamakta ya da görmezden gelmekte ısrar eden tv sektörü artık el atmalı şuna.
    filmlere dizilere bir çare bulunuyor altyazı konusunda ama tartışma programlarını seyredemiyor işitme engelliler.
hesabın var mı? giriş yap