• karsi taraf tarafindan ovuldugunde tevazu gostermek için edilen soz. yani tesekkur ederim ama gotumde kalkmiyo'nun kisaca soylenisi. cok kullanilan bi kelime. yaw bunun daha turkcesi var mi? benim aklima gelmiyo.
  • afrikali leoda tutucu din adami. tutucu da olsa halk onu izlemistir, sonucta 15. yuzyil granadasindayizdir, iman falan derken granada duser, hasan(nam-i diger leo) kardesimizin maceralari tam olarak da boyle baslar zaten. seyh estagfurullah'tir asil cagrilma sekli, asil adini hatirlamiyorum, nedeni ise ota boka estagfurullah demesidir.
    racial enemy: ebu hamr
  • lisedeki matematik hocam bu kelime hakkında " sen daha oylesin , soyledigin seyin iki katı sensin ,demektir " derdi .
  • ar çelikin müthiş bir ahenk duygusu içinde, bir türk edasıyla elini göğsüne koyarak sarfettiği kelime.
  • kelime 'öyle değilsiniz' anlamında kullanıldığı ve herkes gerçek anlamının 'evet öylesiniz' olduğunu bildiği için kalıp şu olmuştur: estağfurullah ama tabi gerçek anlamıyla diil. gereksizdir, laf kalabalığıdır ama kullanılır.
  • allah'tan af dileme olarak geçer lakin kullanım alanları içerisinde en idrak edilemez olanı yanınızda geğiren babanne ya da ananne mertebelerindeki kişilerin kullanımıdır. insanın aklından geçer " allahtan özür dileyene kadar bi yanındakine dönüp pardon desen" diye ama yaşlıdır ne dense boştur...
  • "allahtan af ve mağfiret dilerim." demek olan arapça söz.
  • zamanımızda kendisine iltifat edilen bir kişinin işi tevazuyla karşılayarak kullandığı kelimelerden bir tanesi.. yalnız ıstılah(kullanım) manası olarak burda "rica ederim" manasında kullanılan bu kelime lugat manası olarak "allah mağfiret etsin" manasına gelir.. ve bu zaviyeden iltifat ve övgüye maruz kalan kişinin estağfirullah demesi eskiden allah dostlarının böyle bir iltifat ve övgüyle karşılaştırklarında iyilik ve güzellikleri kendinden bilerek kalbin gurura kapılmasına mani olması babından "estafirullah"ı söylerlermiş.. böyle demekle "bu övülen meziyetlerin hakiki sahibi ben değilim bunlar allahtandır, bunları sahiplenen nefsimden dolayı -beni bağışla allahım- " kabilinden kullandıldığı kanaatindeyim..
  • her ne kadar geldigi dil olan arapcada esta:firullah (ya da benzeri bir sekilde) telaffuz ediliyor olsa ve anlami biraz farkli olsa da turkce'deki yazilisi estagfurullah olan ve turkcede ovulme karsisinda tevazu gostermek icin kullanilan sozcuk.
hesabın var mı? giriş yap