halk arasinda luzumsuz aktivitelerle kafa utuleyen, uzerinde durulmayacak mevzulari problem haline getiren, konu$tugu lafta, lehinize ya da alehinize yaptigi harekette hicbir etki bulunmayan zaman kaybi insanlar icin kullanilir.
lale savascilarinda bir irk. normal insanlara gore uzun ve ince olurlar. zekalari yuksektir ama gucleri azdir. hizli, cevik ve tirsaktirlar ayni zamanda. cevreleriyle pek ilgilenmedikleri icin vecizelere karsi dayaniklidir. istanbul'da yobazlar guclenince magandalar ile isbirligi yapmak zorunda kalmislardir.
herkesin gereksiz konuştugu ortamda gerekli konusmayan insan. yurdum insanından 3-5 kimse bir araya geldiği ve bir fikirde bulustuğu zaman, grup disindaki insan lavuktur. orneğin 3 kişi ıspanak yiyorken biri tavuk yiyorsa, tavuk yiyen lavuktur.
kürtçe'de tekilliği ifade etmek için kelime sonlarına getirilen -k ekiyle türemiş, "bir çocuk"* anlamına gelen kelime. law-->lawik. kelimenin türkçe'ye geçmesiyle lavuk halini almıştır.
benzer örnekler: kız çocuğu: qîz --> gîzik kadın: jin --> jinik
yukarıdaki örnekler ingilizce'deki temel artikellerden biri olan the gibidir. cümle içinde farklı kullanılabilir. bir kız geldi, demek için qîzik değil, "qîzek hat" cümlesindeki gibi bir kullanım söz konusu olabilir.
eğer lavuk yaşça çok küçükse veya lavuk kelimesinden alınıyorsa ona yumuşatılmış hali olan lobuduk denilir.. cümle içinde kullanırsak "naber lan lobuduk! "
söyleniş tarzına göre iki farklı anlam içerebilen kelimedir. örneğin lavuk kelimesi, lavantanın la sında olduğu gibi a harfi inceltilerek söylendiğinde daha kibar bir söyleniş elde edilirken; aynı hece salavat sözcüğündeki la gibi yani kalın a ile söylendiğinde daha bi kaba, daha bi nefret dolu gelmektedir.
benzer bir ilişki hödük ve hodük arasında da kurulabilir.