naci en alamo

<< / 4 >>
orijinal ekşi sözlük görünümüne dönmek isteyenler için tarkan'dan geliyor:
başlık içinde ara
 fb  ie8  ws 
no kitty!
  1. sözlerini anlamadan da, müziği ve söyleyen kadının ağıtıyla insanı uykusundan kaldıran; uykusuz bırakan, bir gece vakti kulağa çalınıp "ulan böyle de hissedebiliyormuşum" şarkısı. şimdi bir süre yemek filan vermesinler bana mesela, bunu dinleyip yaşayabilirim; öyle gibi geliyor. biri benim yerime de uyusun hatta; ben geçip izlerken de alabilirim uykumu ve biliyorum ki o sırada da bu çalacak kulağımda.. aşağı yukarı böyle bir şeyler işte, verdiği hissiyatın tarifi çok mümkün değil; bir kaç bölük pörçük cümle belki..

    "çok yıldızlı bir gecede, yanında ama uzakta belki; sırtımı bir kayaya dayamışım, başımda deli bir rüzgar.. üşümüyorum da aslında, içimin titremesi soğuktan değil.. biliyorum yaz geceleri de üşüyebilir insanlar, biliyorum üşüsem gelir sarılırsın bana. korkuyorum yalnızca; sanki az sonra bölünecek gökyüzü, sanki bulutlar saracak her yeri ve silinecek suretin, sen gideceksin. gitme istiyorum; gözümü bir kuyruklu yıldıza dikip bilmemkaç yılda bir geçmesini beklemekten yorulurum; içim eprir, biliyorum... ya hiç geri gelmezse(n)? göze aldım biliyorum, yine de tabiat bu; korkmadan edemiyorum. şimdi gelip uykunun arasında rüyana süzülsem; içimde salındığın gibi girsem yüreğinden içeri ben de.. içimdeki hüzünlü huzurun adına bir ağıt yaksak birlikte.. kopmuş bir gitarın tellerini yeniden yerine takmaya yeter mi ki gücüm; ellerimle bir geceyi, bir tual üzerinde resmetsem; yahut adına aşk deyip bir kaç kırık cümleyle seni anlatsam...

    üşümüyordum ki aslında; içimin böyle titremesi soğuktan değildi.."
    (prettyinpink, 29.05.2007 04:30)
  2. şarkının türkçe sözlerinde;

    hiçlik ülkesinden geliyorum
    ne yerim var
    ne de yurdum
    parmaklarımla yangın çıkarırım
    yüreğimle şarkı söylerim sana
    kalbim küt küt atıyor

    aşk için doğmuşum ben
    ne yerim var
    ne de yurdum
    ne de evim var benim.... diyip insanın yüreğini parçalayan ağıt.
    (lokal anestezi, 02.06.2007 08:39)
  3. yırtık pırtık bir ruh haliyle yalın ayak çöllerde yürüten şarkı... oturup ağlasa mı, avaz avaz bağırsa mı bilemeden alıp başını götürüyor bir yere. bazı göğün bir ucundan denizi gösteriyor, bazen de bozkır kadar çaresiz ama teskin edici. gidilebilecek bir yer yok, oysa bütün yollarda sahnelenmekte bu savruk oyun. hayatın elleri koyunda bırakmasına yakılabilecek kahve koyusu bir ağıt böylesi. ürperti mi, esen rüzgârdan olmalı.
    (poetaster, 16.07.2007 11:18)
  4. boyle bir eksik kalmislik duygusu yasatan parca oluyor yasmin levyden dinleyince. sanki devami gelebilirmis ama bitmeliymis gibi. sanki sevildigini hissedip de hic dile getirlimediginden oturu bilememek gibi. heyecan kaynagi bir parca. olmaman gerektigi kadar sarhos oldugunu dusunup de bundan emin olamamak gibi. deliriyor oldugunu hissedip ama deli olmadigini bildigini sanip yine de supheye dusmek ama normalmis gibi davraniyor olmaktan dolayi huzurlu olmak zorunda hissetmek gibi. mis gibi.
    (agnostic, 28.08.2007 00:25)
  5. komiser nevzat adında atv'de yeni başlayacak bir dizinin müziği olduğunu duyunca şaşırtan şarkı, ne alakası var anlamış değilim.
    (auro, 28.08.2007 10:02)
  6. vengo dan bir sarkidir.

    "ellerim ates yakan
    kalbim sana sarki soyleyen
    gonlum, telleri aglayan"

    o yol bitmez, fermuar gibi ceke ceke gidersin de bitmez, bir yerde duramazsin, eger yerin yurdun, birak yurdu bir anavatanin bile yoksa, birbirine gecen disleri kendini kapatan dev bir fermuar olur kendi ustunu ortersin, sesin yanar, sarkilarin yanar.

    http://www.youtube.com/..._fnbqy&mode=related&search=
    (fitfit, 03.09.2007 19:32)
  7. komser nevzat dizisiyle beraber herkesin tanıyacagı parça.
    (ibowan, 06.09.2007 13:27)
  8. (bkz: #10970357)
    (bkz: gel beni bul)
    (gregor sarmisaa, 11.10.2007 00:03)
  9. film sonunda insanı muallakta bırakıp
    hıçkıra hıçkıra ağlasam mı ya da aman da ne güzel bişiymiş bu sanırım mutlu oluyorum ikilemin de tatmin olduran öle bişiy işte
    (lefsint, 06.11.2007 22:49)
  10. ney, arabanın ışığının berisinde akıp giden hayatı imlercesine buluşur ezgiyle, gitarın ritminde kendi yoluna sapar gider, geçici süreyle "hizmet dışı" oluverirsiniz...
    (gochebe, 07.11.2007 00:49 ~ 27.12.2007 00:36)
  11. ney girişiyle önce bi sarsan, devamında yıkıp geçen, feci vurucu, tekrar tekrar dinlenesi, fena halde içli şarkı. etkilenmek için sözlerini anlamaya hacet olmadığı gayet açık, yüreği çarpan herkesi aralardan, derinlerden vuracak melodiler, tınılar, haykırışlar bütünü. belki de acının sesi.
    (crayze horse, 08.11.2007 21:07)
  12. "naci en alamo" değil, "naci en al amor", yani aşktan doğdum.. alamo'da doğdum değil... belki de ikisi de birden..

    çok anlamlılığın etkileyiciliğini katmışlar mı sözlere, ispanyolca bilmediğimden emin olamıyorum, ama üst üste onlarca kez dinlemenin üzerine sadece dinlemek yetmedi, hakkında sözlükte okuduklarım da kesmedi...

    bitmek tükenmek değilmiş işte şarkıda bizi etkileyen, "hiç bir yer" de değil, bildiğimiz bir yer, bildiğimiz amor imiş, o arafın duygusu, başı daima karışık dağların yol kaybettirici (ama belki kendine giden yolu gösteren) rehberi amor imiş..
    (cay, 09.11.2007 22:57)
  13. ney sesinin flamenko ile bir olduğu bir şarkı. titretir yüreği, sevdiğinin yüzüne bakar gibi.

    başka bir çevirisi de şu şekildedir:

    """""
    hiçlikten geliyorum
    ne bir yerim var
    ne de vatanım

    bir yangın başlatabilirim parmaklarımla
    yüreğimle şarkı söylerim sana
    ki yüreğimin teli sızlamakta

    alamo'da doğdum ben (aşktan doğdum ben)
    hiçlikten geliyorum
    ne bir yerim var
    ne de vatanım

    büyüler seni, acınla şarkı söylediğinde kadınlarımız.
    """""

    şarkı hakkında ayrıntılı bir yorum için:
    http://endiseliperi.blogspot.com/...aci-en-alamo.html

    ayrıca şarkının kilit noktası el alamo(l'amor) ispanyolca'da kavak anlamına geliyormuş. endülüs çingenelerine göre flamenko yapan kadın titreyen bir kavak yaprağına benzermiş.

    yani şarkıdaki alamo kelimesi hem bir yer adı (filmde adı geçen bir yer; seville ve andalucia civarlarında) hem aşkın okunuşu (çingene şivesi ile l'amor şeklinde okunduğu için) olmakta hem de flamenko yapan kadının kavak ağacına benzerliğini temsil etmekte.

    http://www.musicolog.com/forum_cevap.asp?ıd=460
    (festinalente, 15.11.2007 17:02 ~ 22.11.2007 10:34)
  14. bana dinleten kişiye günlerdir defalarca teşekkür etmeme neden olan şarkı..
    (siyah ds, 17.11.2007 21:43)
  15. http://www.youtube.com/watch?v=b20qtxbx4mg

    bi de böyle deneyin..
    (cin ruhiye, 02.12.2007 21:16)
  16. -eksik-
    ciğerinden değil kalbinden ses çıkartan kadının* şarkısı. adı şarkı, hissi ağıt. ağıttan çıkan umut.
    eskiden gelen yeni. kötüden gelen iyi. darmadağınıklıktan çıkılan yolun huzura varan sonu.
    en derin denizlerden büyüyen en yüksek dağlar. ve bin yolun daha bilgisi. bin koca dağın. bin kötünün.
    bin iyinin. tüm ağıtların. hep umutların. silmelerin. baştanların. yaşamak gibi. yaşamak gibi
    söyleyen kadının şarkısı.

    -ve kelimeler hiç yetmeyeceği için anlatmaya, eksik olmaya mahkum şarkı-

    bir ömür, hiç bu kadar yabancı bir dilde ve hiç bu kadar kısa bir süre içinde dikilmemişti kimsenin
    karşısına. -dedicate- bunu, nerdeyse kıştı, böylece soktuğun için hayatıma, teşekkür ederim
    kumral ada mavi tuna.
    (nosurprises, 31.12.2007 15:31)
  17. "ne naci'ler sevdim, zaten yoktular..." ağıtı. tamam tony gatlif amcanın filmi ile girdi hayatımıza ama kabul edelim yasmin levy hanımkızımız sanki daha bir yanık çingene..
    (muglak, 16.03.2008 18:06)
  18. internet üzerinde ki iki çevirinin "aşktan doğmuşum" veya "i was born of love" olanı komple yanlıştır. zira aşk kelimesi ispanyolca amordur. alamo ise kavak ağacı anlamına gelir veya endülüs' te sevilya yakınlarında bir yerdir.

    kendimi aştım editi:

    iyi kulaklı ve ispanyolca bilen bir arkadaşımın da yardımıyla öğrendik ki efendim şarkının sonlarına doğru ufak bir aksan ayarıyla naci en alamo cümlesini naci en al amor gibi söylüyormuş yani şarkının bazı kısımlarında aşktan doğdum demesi olasıymış..
    (el caballero sin espada, 27.03.2008 19:03 ~ 30.03.2008 20:16)
  19. bazı şarkıların güzelliğini kelimelerle sınırlamak o şarkılara yapılabilecek en büyük kötülüktür. bu öyle bir şarkı.
    (goned, 14.04.2008 02:31)
  20. (bkz: vengo soundtrack)
    (webaslan, 06.05.2008 12:50)
  21. zaman zaman betimlemeler yapmak gelir icimden sarkilari dinlerken...

    bu sarkiyi dinlerken de.. yine geceydi ilk duydugumda, tum guzelligi ile, neyse. bu sarkiyi dinlerken de canlandi gozumde bir seyler..

    bir tepe canlandi once.. alabildigine yuksek, hani romanlarda gokyuzu kralligi diye anlatirlar ya, iste o kralliga dogru uzanan yaman bir tepe..

    bir kadin, tony gatlif`i bilenler zaten cingene kulturunu anlatimini, guzel anlatimini da bilirler, bir cingene kadini, dizlerinin uzerinde, tepenin ucunda, ellerini goge acmis, karsisinda ay ve ona anlatiyor derdini..

    durdugu yerin asagisi alabildigine deniz, ay oldugu gibi birakmis tum guzelligini denize, yakamozlar arkada cok rahat duyabileceginiz alkislari yapmaktalar.. tepenin asagilarina dogru indiginizde cimenlerin salindigini gorebilirsiniz denizden gelen meltem ile, her hisirtilari bir gitar ezgisi, kadin soyluyor, anlatiyor ay'a kendisini, ay tum parlakligini denize birakiyor, yakamoz sanirsin ay'in goz yaslari.. kadin anlattikca ay agliyor, ay agladikca ruzgar esiyor cimenlere, cimenler salindikca gitar ezgileri duyuluyor, ay agladikca alkislar.. ay, cimenler, ruzgar..

    asagida, tepenin asagilarinda bir duzluk, tek bir agac var.. tek top agac dediklerinden, oylece duruyor ve bu manzarayi seyrediyor.. yillar sonrasinda tony'e anlatiyor gorduklerini ve bu ezgi ortaya cikiyor..

    bende boyle de bir hikayesi olsun bakalim.

    varsin olsun.
    (nyks, 20.05.2008 02:25)
  22. sahi sen ne zaman sevdin o naci'leri remedios silvia pisam, sesikorum, namesikatmerlim?

    /...
    ne yerim var
    ne yurdum
    ne de evim
    dokunduğum yer yanar
    yüreğimle söylerim sana
    duy diye
    aşk için doğmuşum ben
    .../

    dinlemeyin bu sesikatmerli, müjganı kıvrımlı kızcağızı kuzum. hele hele o filmi* hiç izlemeyin derim. zira içinize ne zaman düştüğünü bilmediğiniz o kor parlar aniden yine, elden hiçbir şey gelmez sonra.
    gatlif amca yapar yapacağını çünkü;

    --- spoiler --- vengo için;
    vaftiz sahnesindeki o dudağı, tırnağı kırmızılı geçkin ablanın;

    yüreğim yanıyor
    çünkü çok ağladım
    öyle çok ağladım ki
    yüreğim yanıyor
    beyler bayanlar
    hepinize söylüyorum
    çünkü çok sevdim'

    diye haykırmasından hemen sonra uzun ince bir yolda sızıveririz östaki borunuzdan içeri. yoksa araba sahnesinde o kadar da farkına varmazsınız...
    --- spoiler ---

    siz en iyisi sadece yasmin levy hanımkızımızdan dinleyin sadece, evet.
    (muglak, 05.06.2008 15:04 ~ 15:05)
  23. bir şarkının ete, kemiğe, nefese bürünmüş hali böyle oluyor sanırım. o iç çektikçe dinleyenin içi acıyor. hiçlikten gelen birisi, insanı böyle çarpıyor demek ki. fazla uzatmadan al, sök ciğerimi senin olsun diyerek, teslim olmak gerekir bu şarkıya.
    (pul, 05.06.2008 15:23)
  24. --- spoiler ---

    şarkı için, filmin görüntüleri üzerine remedios silva pisa'nın şarkı söyleyen föüntülerinin kullanılması suretiyle bir klip yaratılmış.
    "ben remedios silva pisa'nin seklini görmek istemiyorum kardesim, ,sesini dinleyince ruhunu görüyorum zaten" diyen izlemesin:

    http://www.dailymotion.com/...aci-en-alamo_shortfilms

    --- spoiler ---
    (dikakana bey, 07.06.2008 03:24)
  25. bir de gençlerin hem şarkıyı yeniden yorumlardıkları hem de tony gatlifvari bir kliple ortamı şenlendirdikleri bir video var:

    http://www.dailymotion.com/...er-popples-l_shortfilms

    remedios silva pisa'dan sonra yorum çok batıyo tabi (yasmin levy bile yetersizken), ama klip matrak olmuş, gatlif parodisi gibi olmuş...
    (dikakana bey, 07.06.2008 04:30)
<< / 4 >>


copyright © 1999-2012 sourtimes entertainment