isin asli super esitlikci bir yeni dunya ozlemine gonderme yapan bu soz, amerikan dolarinin uzeinde yerini aldigi gunden beridir, kapitalist mottosu olmus, esseklik dusturu kabul edilmistir. ayrica george bush senyor un favori sozlerindendir.
bazı yerlerde novos olarak geçen, . o piramidin sembolize ettiği ekonomik güçtür, bitmemiş olması amerikan refahının devamlı artacağını sembolize eder, (bkz: gözü doymayan amerikalılar) nereden olduğunu bilmediğim ama biryerlden tapınak şövalyeleri ve bush ile bağlantısı olduğunu duyduğum hadise.
tıpkı bu cümle öbegi gibi amerikan parası üzerinde basılı olan piramidin üzerinden bakan göz ise bir mason loncası işareti ve dünyayı izleyen evrenin yüce mimarı sembolüdür.
bu kelime öbeği zamanında kongre sekreteri olan charles thomson'ın the great seal of usa için önerdiği üç mottodan biridir. virgil'in bir eserinden esinlenerek seçmiştir ki kendisi de latince tutkunudur. thomson bu söz için "the words under it* signify the beginnings of the new american era, which commences from that date" demiştir.
masonluk ve illuminati ile ilişkisine gelirsek bu sözün geçtiği mührün tasarımında mason olduğu bilinen benjamin franklin ve bir-iki kişi daha yer aldı. yine bu mührün bir dolarlık banknota geçirilmesinde 32. dereceden mason olduğu söylenen roosevelt'in parmağı vardır. son olarak ısrarla (bkz: illuminati)
yeni dünya düzeni mi yoksa yeni çağların düzeni mi sorunsalına bakarsak: seclorum, saeculum/seculum'un çoğuludur. saeculum da çağ, yüzyıl, kuşak anlamlarına gelir. ama yıllar yılı yeni dünya düzeni olarak sanılıp, kullandığından öyle yer etmiştir.
"planın geçmişiyse 1900’lerin başında yapılan bir raund table (yuvarlak masa) toplantısına kadar uzanır. buradan dünyayı saran bir ağ çıktı. dünyanın ileri gelen en büyük bankerleri o gün hedeflerini saptadı. bu hedef “tek dünya sistemi” idi. doğrusu o günden bugüne canla başla çalışıyorlar. plan ayrıca 1 amerikan doları üzerindeki piramitteki simgeler vasıtasıyla kodlanmıştır. “novus ordo seclorum” diye. yani “çağların yeni düzeni”."
"yeni laik düzen" ve "tanrı'ya inanıyoruz" ibarelerinin birlikte yer alması ilginç bir çelişki yaratmaktadır. insanı ister istemez şifreler, gizli örgütler, gizli tarikatlar gibi şeylere ilgi duymasına sebep olabiliyor. üçgen içindeki göz ilüstrasyonuyla birlikte.
putrid cross of ignorance, loss of reverence, whip of innocence been listening to your mourning, watching you falling
deeper, farer, until your calling evoked an eerie tone, that only you alone as a warning have known guess, you've tried everything to be as me, to winback the soul i've kindly been
treating like my only son god's shiny angel, i am gone and you what the hell have you become? abandoned son, my fairly fallen angel, come on and tell your father, what will we become!?
angels, we dwell in hell, humiliating and sad as well the world succumbed, some tell and there i stand stone-still, hence in my own non-existance and muse upon consequence!
blood stained clay, forth from our sacred dissaray someone will walk a new way and will close the door 'twixt us and common core angel, did you really want this war? scarlet lips of indecency (scarlet lips of perversity) in search for a splintered tongue (matching each face disguised) sharpened words of intimacy they'll need (all) my love (they'll need my hatred)
sapience, pierce my flesh with your thorns of irony angel falls and twists her wings and her gleaming breasts will rot like foul flesh, hence worms will dance to a macabre romance... the rape of sweetness in my eyes
decrepitude, pierce my tongue with your womanliness suck the honey of my breath and tear faith apart scratching suicidal love on life's putrid skin i am your mortal son, so i am sin!!!
oh ye, in hell we are, humiliated and bizarre how only i have reached so far, my star and you, across that melting sky waiting for me to die *for everything must die, and within everything am i*
dan brown un melekler ve şeytanlar kitabında yeni laik düzen diye tercüme edilen cümle. hal böyle olunca aynı paranın üzerindeki in god we trust ne ayak diye soruyor zaten insan kendi kendine.
amerikan dolarının arkasında annuit ceptis ifadesinin altında yer alan ifade. "annuit ceptis novus ordo seclorum" şeklinde bir araya getirdiğimizde ingilizceye "announcing the birth of a new secular order" şeklinde çevrilebilecek bir ifade oluşturmakta.