the

/ 2 >>
orijinal ekşi sözlük görünümüne dönmek isteyenler için tarkan'dan geliyor:
başlık içinde ara
 fb  ie8  ws 
no kitty!
  1. ingilizce bishey, nesnelerin ve durumlarin bashina koyariz.
    (spinapubica, 30.09.1999)
  2. (bkz: cok kasmamak lazim)
    (spinapubica, 30.09.1999)
  3. ingilizcede belirli sey.
    the cat: o kedi; a cat: (herhangi)bir kedi.
    (yok, 30.09.1999)
  4. yok'un dilbilimi derslerine ek:
    ingilizce'de belirli artikil. (bi de turkcesini hatirlasam artikil'in)
    (yok, 05.11.1999 16:45)
  5. (bkz: the the)
    (bloodymary, 01.10.2001 18:40)
  6. özel isimlerin başına getirildiğinde en bilineni, en ünlüsü budur anlamına gelir.kullanımı için bkz:
    merriam-webster (http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary)
    the/k
    (bkz: alamo/5) veya http://www.thealamo.org/
    (andrew, 23.10.2001 18:25 ~ 26.10.2001 00:58)
  7. özel isimlerin başına gelmediğini düşündüğüm, daha çok sıfatları ve zamirleri daha belirgin hale getiren başka bir deyişle baya bir özelleştiren article...

    "the john" diye bişi yoktur ama "the man" vardır... özel isimle kullanılmaz yani... "he is the man" derseniz konu içinde geçtiği yere göre anlam kazanır... ne gibi mi? burdaki gibi tek başına kullanıldığında ise onun "the man" yani "en bi harbi delikanlı adam gibi adam" gibi bişi olduğunu belirtir... başka bir örnekte bir eylemden bahsedilmişse ve sonrada the man kullanılmışsa o zaman eylemi yapan kişiyi kastediyodur... vs. vs.
    (larden loughness, 23.10.2001 18:52)
  8. bir baska ince kural ise okunusundadir. eger kendinden sonraki kelime sesli ile basliorsa (bkz: apple) "di" seklinde telafuz edilmesi lazim gelir. yok sessizse (bkz: man) "dı" seklinde telefuz edilmesi gerekir. tipki "a", "an"de oldugu gibi bir kural soz konusu.
    (cyric, 23.10.2001 19:23)
  9. fransizcada cay.
    (yasinko, 26.10.2001 00:41)
  10. arapça ve ispanyolca: el
    fransızca: la, le veya les. *
    almanca: das, der, die.
    italyanca: il, la, gli. *
    (tsan chan, 26.10.2001 01:19 ~ 01:20)
  11. (bkz: god)
    (psi, 13.12.2001 22:18)
  12. "technische hogeschool eindhoven"'de geliştirilmiş olan işletim sistemi.
    (spoax, 06.02.2002 02:00)
  13. italyanca il, lo, la, i,le, gli
    (nitro, 18.03.2002 04:35)
  14. ingilizce bilmeyenlerin geyik yapmak adına sıkça sözcüklerin önüne getirdikleri ama anlamından haberdar olmadıkalrı bi tür ingilizce belirginleştirici ek.
    (majestyvolcano, 16.08.2002 15:04)
  15. "ingilizce'yi biliyorum diyorsun, söyle bakalım 'the' ne demek?" şeklinde az buçuk ingilizce bilen babalardan yine ingilizce öğrenme aşamasındaki evlatlarına meydan okumalarına konu edilen artikıl.
    (pilachka, 16.08.2002 15:33 ~ 04.11.2005 16:38)
  16. ayrica dancada cay anlamina gelir.. gerci caylari da bi boka benzemez ya..*
    ornek:
    dancasi: vi vil gerne have to kop the, men en mørkt tak!
    turkcesi: bilader bize iki cay, biri demli olsun!
    cevap:
    dancasi: vi har ingen demlik! danskerne drakker personlige the!
    turkcesi: turksun di mi? poset var olm burda ne demi?
    (dandol, 25.11.2002 19:52)
  17. agathodaimon un on adi
    (brownie, 16.12.2002 16:58)
  18. bişeylerin başında sonunda varligi yoklugu bir yana, alfabetik dizinleri çökerten sorun. genelde sona atilip virgulle ayrilir ama bu da standartla$mi$ bi notasyon degildir. or:
    offspring,the
    man who sold the world,the
    crow,the
    gibi
    (trenchkot, 01.01.2003 22:04)
  19. ingilizce'de definite article olarak nitelendirilen on ek;

    -daha once belirtilmis herhangi bir nesne icin, (the mouse loved the elephant's long trunk)
    -daha once belirtilmemis olsa bile konusmacinin ve dinleyicinin bahsi gectiginden haberdar oldugu nesneler icin, (where's the bathroom?)
    -belirli bir kisiden veya nesneden bahsedilen cumlelerde, (the girl who wrote this entry is stupid)*
    -unique olarak nitelendirilen nesnelerin isimlerinden once, (the moon, the sun)
    -superlative'lerden ve ordinal sayilardan once, (the highest building, the first page, the last chapter)
    -belirli insan topluluklari ve/veya gruplari icin kullanilan sifatlardan once, (the french, the young)
    -cografi bolge ve okyanus isimlerinden once, (the caribbean, the sahara, the atlantic)
    -ve, tarih belirtirken onlu yil gruplarinda (she grew up in the eighties) kullanilir.

    bu kategoride a ve an icin "indefinite article" tanimi yapilmakta.
    (the girl, 01.02.2003 14:49)
  20. fransizcada diye telaffuz edilen hede hödödür bu..
    (thalituriel, 24.12.2003 03:55)
  21. (bkz: i/#3892906)
    (the beatles, 16.02.2004 16:42)
  22. altinci nesil yazarlarin önemli bir kısmının almayı düşündükleri nick zaten kullanılıyor olduğu için nicklerinin başına ekledikleri kelime..
    (sophistac, 13.07.2004 20:33)
  23. tanri* anlamina gelir. nedeni sudur ; bilindigi uzere he isa*'dan gelmektedir. yani he isa yerine kullanilan bir kelimedir. isa carmiha gerildiginde carmih "t" seklinde oldugu icin he'nin basina bir "t" eklenmis ve the olmustur. bu da tanri manasinda kullanilir.
    (lance, 15.09.2004 13:53)
  24. küçükken ingilizce bilen abilerime ablalarıma hakkında soru sorduğumda "o anlamsız bişey getiriyosun işte kelimenin başına" diye cevap aldığım, "o zaman neden var" soruma da "var işte koyuyosun oluyo" cevabını aldığım kelime.. deli ederler adamı
    arkadaşından bir silgi isteyeceksen: give me a rubber (bana bir silgi ver. sende bir tane varsa (ki varsa bile nasıl bişey olduğunu bilmiyorum) bana ver)
    eğer beraber çalıştığın bir arkadaşın varsa ve ortak bir silgi kullanıyorsanız: give me the rubber (yani ortalıkta dolaşan bir silgi var ya işte onu kastediyorum onu ver)
    (kahkaha, 21.12.2004 13:02)
  25. gelisine gore dı, di, da** olarak okunabilen kelime.
    (chanandler bong, 22.01.2005 20:31)
/ 2 >>


copyright © 1999-2012 sourtimes entertainment