• boyle bir ikilemin olmasinin sebebi bundan dortyuz yil kadar once beijing'e giden fransiz misyonerlerin o donemde kullanilan mandarin dilini kendi dillerine aktarmalari sonucu sehrin ismini peking olarak yazmalaridir. ancak aradan gecen surede qing hanedanligi sirasinda mandarin dilindeki ses degisimi dolayisiyla sehrin gunumuz cincesindeki ismi olan beijing ile uyumsuz bir kullanim ortaya cikmistir.
    ses degisimi ile turkcedeki "k" sesine benzeyen kimi sesler yerlerini yine turkcedeki "c" ile "j" arasindaki bir ses birakmislardir. dolayisiyla fransiz misyonererin beiking'i (ki peking olarak yazilmistir fransizcada-pekin) beijing olmustur gunumuzde. kelimenin anlami ise bei- kuzey, jing- sehir ya da baskent kelimelerinin birlesimi sonucu elde edilen "kuzey baskenti"dir. buna karsilik uzun yillar cin'in baskentligini yapmis nanjing sehri ise guney baskenti demektir.
    kimi eski turkce kitaplarda ise sehrin adi hanbalik olarak gecmektedir.
hesabın var mı? giriş yap