*

  • bir erkin koray şarkısı.
  • uzat serçe, parmağını, kuştum seninle şeklinde algılanırsa, cümlenin kuş dilinde söylenmiş olabileceği akla gelir.
  • erkin koray şarkısıdır ve şarkının tamamı da aynen şöyledir:

    bu sevdanın sonu yok
    ayrılık zehirli ok
    anladım ki sevgilim
    sendan bana fayda yok

    uzat serçe parmağını
    küstüm seninle
    aradaki bağları
    kestim seninle

    artık bana gelme
    yüzüme hiç gülme
    sildim kalbimden seni
    kaybettin beni

    beklemekten usandım
    yıllarca boşa yandım
    ne kadar cahilmişim
    sana nasıl inandım
  • bende kavram kargaşasına sebebiyet vermiş laf-ı güzaf. benim bildiğim serçe parmak uzatılınca iddiaya girilir. küs işareti farklıdır. orta barnak ile işaret barnaa üstsüte bindirilir, muhattaba uzatılır "boz" denir. ve küsülür.
  • dünya misket borsalarının korkulu rüyası.
  • mevzubahis parmak olarak ''uzat orta parmağını...'' şeklinde söylenmesi durumunda, yanlış anlaşılmalara neden olabileceği düşüncesiyle, erkin baba'nın serçe parmak şeklinde yazıp söylemeyi uygun bulduğu şarkıdır. ne yapalım erkin baba, içimiz fesat!
    :(
  • küsmek istemeyen insanın ne uzatması gerektiğinin açıklığa kawuştulması gereken teklif.
  • erkin koray'ı çok severim, sevenleri kusura bakmasın ama şarkının orjinalı abdül halim hafız tarafından söylenmiştir. adı da "bahlem bik-seni düşlerim", dinlemek isteyen "bahlam beek" olarak arasın bulur. orhan gencebay ve erkin koray bildiklerim, eminim daha bir sürü vardır abdül halimden alıp üstüne söz yazan.
hesabın var mı? giriş yap