• şimdi bu kelime anlamı itibariyle dil ve coğrafya ilişkisine iyi bir örnek sanırım, dahme farsça "kükreyen erkek devenin ağzından saçılan köpük" anlamına geliyor. farsça dişi devenin karışılığı ise maye/maya, kükreyen maya ağazından saçılan köpük için olan karşılığı bulamadım ama bulucam. türkçede bu durumu karışılayacak bir kelime elbetteki yok, biz "aa devenin ağzındaki köpüğe bak, bu kükrüyo galiba" diye derdimizi anlatırken farsiler "aa aa dahmeye bak" deyiveriyorlar demek ki.

    dahme'nin diğer anlamı: mezar ve "donanma" geceleri havaya atılan fişek imiş!

    ama diğer yandan dahme'nin anlamıyla ilgili olabilecek bir türkçe karşılık için (bkz: esirik)
hesabın var mı? giriş yap