did we put
-
türkçe anlamayan mençıstırlılar için koyduk mu sözünün ingilizcesi. stadlarda tezahürat olarak yapılır ama işin püf noktası sonradan timsah olmamaktır 2-0 iken did we put deyip maç 2-2 olmaması gerekir mesela.
(bkz: 20 eylül 2012 fenerbahçe marsilya maçı) -
(bkz: have we put)
-
(bkz: what if it happens)
-
akıllara şunu getirmiştirare you player
-
ing. ben malım
-
(bkz: don't press the grass)
-
türkçe they had put too
-
bu gece anlam bulmuş bir soru.
-
dün gece fenerbahçe ülker arena'da yeniden anlam bulmuş soru.
-
(bkz: semiyoloji)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap