gocce di memoria
-
giorgia'nın ferzan özpetek'in son filmi için yaptığı süper şarkının adıdır.
-
sözlerini de yazayım ki tam olsun:
sono gocce di memoria
queste lacrime nuove
siamo anime in una storia
incancellabile
le infinte volte che
mi verrai a cercare nelle mie stanze vuote
inestimabile
e’ inafferrabile la tua assenza che mi appartiene
siamo indivisibili
siamo uguali e fragili
e siamo già così lontani
con il gelo nella mente
sto correndo verso te
siamo nella stessa sorte
che tagliente ci cambierà
aspettiamo solo un segno
un destino, un’eternità
e dimmi come posso fare per raggiungerti adesso
per raggiungerti adesso, per raggiungere te
siamo gocce di un passato
che non può più tornare
questo tempo ci ha tradito, è inafferabile
racconterò di te
inventerò per te quello che non abbiamo
le promesse sono infrante
come pioggia su di noi
le parole sono stanche, ma so che tu mi ascolterai
aspettiamo un altro viaggio, un destino, una verità
e dimmi come posso fare per raggiungerti adesso
per raggiungerti adesso, per raggiungere te -
klibi sanki 3d gibi. ani[larin] damlalari filan manasina gelir, gocce di memoria
(bkz: a goccia a goccia si fa il mare)(bkz: giorgia) -
karşı pencere*'nin finalinde giovanna mezzogiorno'nun gözlerine bakakaldığımız anda kulağa gelen şarkı.
anlamını öğrendikten sonra* süper bir parfüm ismi olacağı düşüncesi aklımı kemiriyor. -
sozler birebir filmle uyusmakta film mi bu sarki icin yoksa sarki mi bu film icin yazilmis belli diil buyrun turkcesi;
hafiza damlalari
bu yeni goz yaslari
biz bosverilemeyen tarihin
ruhlariyiz...
sonsuz zamanlarda
paha picilmez bos odalarimda bana gelmeyi denemelisin
cunku benim bana armaganim yoklugun olculemez (birebir cevirisi "bana ait yoklugun olculemez")
biz bolunemeyiz.
biz ayni ve kirilganiz.
ve aklimizdaki buzlar ile
kendimize simdiden uzagiz.
sana kosuyorum
paylasirken ayni kaderi.
ki kaderi degistirmek bizi degistirir .
sadece bir isareti bekliyorum.
kader,kismet gibi.
senin olabilmek icin simdi sadece senin olabilmek icin
senin olabilmek icin sadece senin olabilmek icin simdi
daha fazla geri donemeyen,
gecmisin goz yaslariyiz.
bu sefer bize ihanet etti..beklenmedik sekilde..
seni anlatacagim.
sahip olamadigimiz herseye istek duyarken.
sozler buharlasti
ustumuzdeki yagmur damlalari gibi.
beni dinleyecegini bilsem de sozler yoruldu
baska bir yolculugu bekleyecegiz,baska bir kaderi,baska bir dogruyu...
senin olabilmek icin simdi sadece senin olabilmek icin
senin olabilmek icin sadece senin olabilmek icin simdi
ben zamaninda böyle cevirmisim..bilip bilmeden sirdenden iskembeden atarak..psyche hanim geldiler gecen gun "pek nazik" bir uslupla deiştirmemi rica ettiler..pek severim kendisini ah bir bilseniz..neyse gonderdigi mesajlari burdan yayinliorum direk...
bazı ceviri hataları yapmıþsın belki editlemek isdersin diye düsündüm
hafiza damlalari
bu yeni goz yaslari
biz bosverilemeyen tarihin
ruhlariyiz...
sono gocce di memoria
queste lacrime nuove
siamo anime in una storia
incancellabile (silinemeyen bir tarihte duran ruhlariz biz)
sonsuz zamanlarda
paha picilmez bos odalarimda bana gelmeyi denemelisin
le infinte volte che
mi verrai a cercare nelle mie stanze vuote
bos odalarimda beni aramaya çalişacakson ebediyen..
burda 2 cümleyi birbirne karştırmışsın mesela
alttan gelen..inestimabile.. hiç bi yere baglanlıyor.
o sadece paha biçilmez.. olarak kalio..
e’ inafferrabile la tua assenza che mi appartiene
cunku benim bana armaganim yoklugun olculemez (birebir cevirisi "bana ait yoklugun olculemez
bana ait olan yoklugun söz dinlemez, dokunulmaz, paha biçilmez(inestimabileyi de buraya koyabiliriz devrik cümle oldugunu farzedersek)
biz bolunemeyiz.
biz ayni ve kirilganiz.
siamo indivisibili
siamo uguali e fragili
tamam burası
e siamo già così lontani
mesela burayı unutmussuz cevirmeyi
ya da translater unutmus
ayrılamayız
aynıyız ve kırılganız
ve hatta alabildigine uzagız(e siamo già così lontani )
sen bunu uzagız bölümünü bu sonraki cümleye baglamıssın ama yanlıs olmuş
ve aklimizdaki buzlar ile
kendimize simdiden uzagiz.
sana kosuyorum
paylasirken ayni kaderi.
demissin oysaki
"beynimdeki dondurucu sogukla sana dogru kosmaktayım.."diorum ben
siamo nella stessa sorte
che tagliente ci cambierà
sana kosuyorum
paylasirken ayni kaderi.
ki kaderi degistirmek bizi degistirir . demissin
ama haşince bizi ayıracak olan aynı kaderin içindeyiz. diorum
aspettiamo solo un segno
un destino, un’eternità
e dimmi come posso fare per raggiungerti adesso
per raggiungerti adesso, per raggiungere te
yukardaki bölüm için
sadece bir isareti bekliyorum.
kader,kismet gibi.
senin olabilmek icin simdi sadece senin olabilmek icin
senin olabilmek icin sadece senin olabilmek icin simdi demissin
sadece bir isaret bekliorum
bir kader, bir sonsuzluk..
ve simdi sööle bana ssana ulasabilmek için ne yapmalıyım
suanda sana ulasmak için, sana ulasmak için
olması lazım ama
siamo gocce di un passato
che non può più tornare
questo tempo ci ha tradito, è inafferabile
bölümünü
daha fazla geri donemeyen,
gecmisin goz yaslariyiz.
bu sefer bize ihanet etti..beklenmedik sekilde.. diye çevirtmissin
artık geri dönemeyen bir geçmisin damlalarıyız.. (gözyası degil..gözyagı lacrimedir.)
bu zaman bizi aldattı, bize ihanet etti, bu zaman söz dinlemez..
racconterò di te
inventerò per te quello che non abbiamo
bölümünü
seni anlatacagim.
sahip olamadigimiz herseye istek duyarken. diye cevirmissin amaaa
senden bahsedecegim..
sahip olmadıklarımızı senin için icat edicegim..diyor
le promesse sono infrante
come pioggia su di noi bölümüne sozler buharlasti
ustumuzdeki yagmur damlalari gibi. demissin..
verilen sözler artık paramparça, kırılmıs..
aynı üstümüze yagan yagmur gibi.. dior oysaki
le parole sono stanche, ma so che tu mi ascolterai
beni dinleyecegini bilsem de sozler yoruldu demissin bu da bi yorum tabi eheha
sözcükler artık yorgun ama bliyorum ki sen beni dinleyeceksin..diyor
aspettiamo un altro viaggio, un destino, una verità
e dimmi come posso fare per raggiungerti adesso
per raggiungerti adesso, per raggiungere t
baska bir yolculugu bekleyecegiz,baska bir kaderi,baska bir dogruyu...
senin olabilmek icin simdi sadece senin olabilmek icin
senin olabilmek icin sadece senin olabilmek icin simdi demissin
burda bekleyecegiz yerine bekliyoruz olması lazım
ve simdi söyle bana sana ulasmam için ne yapmam lazım
su anda sana ulasmam için, ulasmam için sana
:) bitti
bence editle.
ehei aa uzun oldu bea...
....
demis ve bitirmis psyche hanim..gene tesekkur ediorum kendisine... -
muazzam bi introsu var bu şarkının öyle ki zırp pırt başa alıp ilk 30 saniyesini dinlemek gibi manyaklıklar yapabiliyorum bazen...
istiklalde de çalınmaya başlamış historia de un amor ile birlikte,pek güzel.. -
film gelir akla dinledikçe, kamera dönmektedir, içinizde bir şeyler patlamanın eşiğindedir. "böyle olmamalıydı" dersiniz. ama olanın bi adım ötesine geçemezsiniz. isyan ve kabulleniş... çelişik duygular hissettirir.
-
filmin sonunda sizi sinemanın koltuğuna çivileyen şarkıdır bu.
adeta hipnotize edilmiş gibi giovanna mezzogiorno'nun muhteşem güzellikteki gözlerine bakakalırsınız..
dünyanın geri kalanı silinip gider o anda, kulağınızda gocce di memoria..........
dinledikçe daha da içine girersiniz..
seçimlerin aynı zamanda vazgeçişlerle gelen yeni kayıplar olduğunu kabullenmek istemeyenlere ders verir gibi..........
çok istenilip de sahip olunmaktan korkulan için.....
bir şarkı bir filmle ancak bu kadar bütünleşebilirdi. -
baska insanlarin* da sevdigini gorunce sinir olup kiskandigim sarki.*
(bkz: benim o)
ayrica filmin* soundtrackinde gocce di memoria nin introsunun ve melodisinin degisik yorumlarini enstrumental olarak dinlemek mumkun. onlar da bir bu kadar guzel -
la finestra di fronte isimli filmin soundtrack satıslarında buyuk bir basarı yakalayacagına inandıran sarkı...eros ramazotti we tiziano ferro yüzünden italyanca sarkılardan soguyan insanları kendine getirmesi muhtemel olan sarkı aynı zamanda...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap