• (bkz: ukte)

    bir bob dylan şarkısı olan its alright ma'nın son dizesi. şarkının son kıtası şöyle:
    ...
    and if my thought-dreams could be seen
    they'd probably put my head in a guillotine
    but it's alright, ma, it's life, and life only.
  • 114 satırlık ve genelde its all right ma adıyla bilinen bir şiirin son cümlesi.

    1965 tarihli bringing it all back home adlı bob dylan albümünde gates of eden ile kişisel favorilerimden its all over now baby blue arasında sondan birinci şarkı olarak yer alan its all right ma, dylan'ın en ünlü protest şarkılarından birisi olarak bilinir. hatta, masters of war ve times they are a changing ile birlikte, altmışlı yılların en ünlü protest marşları arasında yer alır. dolayısıyla, at budokan ya da before the flood gibi önemli konser albümlerinde de mutlaka dinleyicinin karşısına çıkar. bu şarkının adının, yayınlandığı albüm de dahil olmak üzere pek çok yerde, "it's alright ma (i'm only bleeding)" olarak geçtiğini görebilirsiniz. örneğin easy rider'ın final sahnesinde çalan şarkı, filmin soundtrackinde de bu isimle geçer -ayrıca filmde niçin dylan tarafından söylenmediği başka bir efsanenin konusudur, başka zaman anlatılmalıdır-. 'i'm only bleeding' cümlesinin şarkının isminde yer almasına rağmen sözlerde hiç geçmediğini belirtmeyi de unutmamalı. fakat its all right ma'nın, ender olarak da sağda solda "it's alright ma (it's life and life only)" adıyla geçtiğini görebilirsiniz. çünkü, concert at philharmonic hall bootleginde görülebileceği üzere, dylan its all right ma'yı 1964'te, yani bringing it all back home'un yayınlanmasından önce de konserlerde söylemekte ve anlaşılan dinleyicilerine "it's alright ma (it's life and life only)" olarak tanıtmaktadır. dylan'ın bir zamanlar, en üretken dönemi olan 60'larda ve 70'lerde şarkılarını yazdıktan sonra ham haliyle izleyicilere çaldığı ve onların tepkilerine göre olgunlaştırıp daha sonra albümlerine koyduğu efsanesi de böylece kanıtlanmış olmaktadır, haleluya.

    it's life and life only, kabaca çevirirsek: "işte hayat böyledir, çünkü yaşamak böyle bir şeydir" anlamına gelir ve its all right ma'nın gücünü kötülüğe kahramanca karşı koyuş ve nihilizm arasında gidip gelmekten alan sözlerinin en genel özetidir. varoluşçuluk, ahlaki çöküş, savaş, nefret, pop kültür, din, amerikan politikası, reklamcılık, aşk, aidiyet, özgürlük, tutuculuk, yaşam ve ölümden söz eden bir şarkıda son söz olmaya uygundur, kolayca anlaşılır, insanidir ve felsefe bahçesinde kendine yer bulamayacak kadar sade ve basit bir doğrudur. çünkü hayat böyle*.
hesabın var mı? giriş yap