• işi çok zor olan tercümandır. yumuşak başlıyım ama uysal koyun değilim gibi bir cümleyi canlı yayın yapan uluslararası bir toplantıda çevirmek her yiğidin harcı değildir. ayrıca perese karşı "sen" diye hitab etmesini direk olarak iletmek de zordur ki you hem sen hem siz demek olduğundan muhtemelen gerçekleştirememiştir. "siz öldürmeyi çok iyi bilirsiniz" cümlesini akabinde toplantıyı terk edişini ben çevirseydim gaza gelip; " you know how to kill very well motherfucker. hell yeah! i am gettin' fuck out of here, you son of the bitch " derdim.
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap