7 entry daha
  • aksine, inanılmaz kötü çeviriler yapan ve baskı kalitesi kötü olan, babamın deyişiyle "illüzyonist yayınevi". örneğin çok tartışılan, toplatılan hatta savunması da okunarak bizzat erdal öz tarafından yapılan bir kitap olmasına rağmen henry miller'in oğlak dönencesi'nin çevirisi saç baş yoldurtur. çevirmen şahıs "dance hall"ı "dans holü" olarak çevirme başarısını göstermiştir. toplatılıp yeniden çevirtilen "açık yapıt"'ın da ilk çevirisi bir rezillik örneğidir.
678 entry daha
hesabın var mı? giriş yap