• eyüp sabri tuncer
  • tr.ks.estafurullah
  • gmt-5 şeklinde dönüştürülebilen, zaman standardı, eastern standard time.. amerika'nın doğu yakası kullanıyo bunu.. (bkz: cst), (bkz: mst), (bkz: pst).....(bkz: utc)
  • ingilizce kurulus tarihi anlamına gelen kısaltma...böyle, köklü firmaların, eski restoranların filan tabelasında görürsünüz. bazıları da since kullanır.
  • zar adamın yazarı luke rhinehart'ın romanı. werner erhard'ın kurucusu olduğu seminerlerden adını alan, akıcı bir dille bu kişisel gelişim seminerlerini bizlere deneyimleten bir roman.
  • 10 dakikada 3d entegrasyonunu gerçekleştirdiğim, telefonlara anında çıkan maillere hemen dönüş yapan firma. helal olsun.
  • expressed sequence tags- eksprese dizi etiketleri

    genellikle 300-500 bç lik kısa dna dizileridir. tek okumada mrna dan çok sayıda elde edilen cdna kitaplıgı içindeki anlatımların belirleyicileridirler. bunlar yardımıyla genomdaki bilinmeyen bölgelerin ya da genlerin dizileri belirlenebilir. est ler sadece fonksiyonu bilinen proteinlerin dizi bilgilerini ifade eder. bu veriler kullanılarak da model olmayan bir organizmanın kısmi genomu olusturulabilir, yani bu kısımlarla genom bilgisinin genel durumu yorumlanabilir.

    karsılastırmalı haritalar yapmada en kullanıslı araçlardır. ayrıca gen bulunmasında, polimorfizm analizlerinde, ekspresyon çalısmalarında, microarray çalısmalarında kullanılmaktadır.

    (bkz: finallere çalışan öğrenci modu)
    (bkz: yeter ulaaann yeterr)
  • mail ve telefonla destek konusunda çok iyiler fakat dokümantasyonlarını güncelleseler, error log'larını da müşterileriyle web arayüzünden paylaşsalar destek vermelerine bile gerek kalmayacağının farkında değiller.
  • it. doğu.
  • farsçada “-dır / -dir / -dur / -dür / -tır / -tir / -tur / -tür” anlamındaki bildirme eki. bununla ilgili güzel bir fıkra vardır:

    --- alıntı ---
    nasreddin hoca’ya “farsça bilir misin?” diye sormuşlar. o da “farsça şiir bile söylerim.” demiş ve okumuş:

    yalan dünya eğri büğrü dönerest
    dostunu kor, düşmanını överest
    lale, sümbül don bulamaz giymeye
    acı soğan kat kat libas giyerest.

    demişler: “bunun neresi farsça?”
    demiş: “sondaki estleri görmüyor musunuz?”
    --- alıntı ---
hesabın var mı? giriş yap