• zamanında turkrock forumlarında geçen nietzche yazdı tartışmasına sitenin editörlerinden öz!em'in açıklık getirdiği konu. daha ulaşılabilir bir kaynak olduğundan buraya kopyalıyorum kendisinin yazısınnı.

    *********
    -bu şebnem ferah’ a ait bir şiirdir ve zamanında internette zincir mail yolu ile nietzche’ nin salome’ ye yazdığı bilgisi ile hızla yayılmıştır. kimin, neden hangi motivasyonla böyle bir şey yaptığını kestirmek güç, mantıklı ya da mantıksız bir sebebi vardır elbet ama internetteki hızlı aktarımla kısa sürede bir takım köşe yazarları dahil çok sayıda kişinin mail hesabına ulaşmıştır.

    -insanı büyüleyen ve takdir edilesi bir şiir olduğu için de çeşitli forumlarda da yine nietzsche imzası ile paylaşılmıştır.

    -şiirin internet dışında yazılı bir kaynağı yoktur.

    -internetteki kaynakların hepsi de türkçe olup 2001 yılı sonrasına dayanmaktadır.

    -google da şiirin almanca ve ingilizce formundaki kelimeler aratıldığında tek bir sonuca ulaşılamamaktadır.

    -benim sahip olduğum 2002 tarihli “nietzsche’nin bütün yapıtları” kitabında bırakın böyle bir şiiri, benzeri üslupta bir diğer şiir daha yoktur ve yine aynı kitapta sol taraftaki sayfalarda şiirlerin almanca orjinal şekilleri, sağ tarafta ise türkçe çevirileri yer almaktadır.

    http://www.antoloji.com/…6/nietzsche_8256_51626.pdf
    pek güvenilir bir kaynak olarak gösterilen antolojideki pdf formatındaki nietzsche e-book' ta aynı şiir “ nietzsche”, “salome’ye” ve “öyle bir hayat yaşıyorum ki” şeklinde 3 ayrı isimle bulunmaktadır. bir şiir ya isimsizdir ya da çok özel durumlar dışında sadece bir ismi vardır. böyle dalga geçer gibi kafanıza göre isimlendiremezsiniz. ve antoloji bu konuda yapılan şikayete halen daha tenezzül edip cevap vermemiştir.

    http://www.nietzsche.at/gedichte.htm
    almanca içerikli sitede, nietzche’ nin böyle bir şiiri bulunmamaktadır.

    http://www.nietzschecircle.com/
    sitesinin editörüne şebnem ferah’ ın şiirini birebir çevirip göndererek konuyu kısaca açıkladığımda aldığım yanıt ise şöyledir;

    "dear ozlem,

    hello and thank you for writing, i don’t know this poem.
    what is the name of this publishing company or magazine who is producing this compilation on nietzsche? what is the book comprised of? if you will be translating
    nietzsche, you should be translating him from the german, and original
    texts, not internet sources, unless you know they are absolutely reliable.
    one of the reliable sources is hyper nietzsche as well as the nietzsche
    channel. the definitive edition of his poetry is available in german and not
    difficult to find and i believe the entire text is available on the
    nietzsche channel.does the poem have a title? from what i recall, the only poem written to lou andreas-salome is hymn to life. it is not normal"

    ingilizce bilmeyen arkadaşlar için kabaca çevirecek olursam eğer ;

    "bu şiiri ben bilmiyorum. nietzsche konusunda bir derleme hazırlayan bu yayın evinin ismi ve kitabın içeriği nedir ? eğer nietzsche eserleri çeviriliyorsa, bunun orijinal almanca tekstler üzerinden yapılması gerekir, çok güvenilir olmadığı müddetçe internet kaynakları üzerinden değil. güvenilir internet kaynaklarından biri de nietzsche channeldır. şiirin bir başlığı yok mu ? sadece salome’ ye yazılan bir şiir olarak mı geçiyor ? bu normal değil."

    -buyrunuz güvenilir bir kaynak olarak önerilen nietzsche channel daki nietzsche şiirleri, arayınız da bulunuz bahsi geçen şiiri http://www.geocities.com/…ietzschechannel/npoem.htm

    -bunun nietzsche’ nin salome’ ye yazdığı mektuplardan birinden alıntı olduğu söylenmektedir. nietzsche lou salome ile 1882 yılında roma’ da tanışıyor.
    http://www.geocities.com/…zschechannel/nletters.htm
    bu adreste nietzsche’ nin 1865 ile 1889 yılları arasında yazdığı mektupları yıllara göre veriliyor ve yine;
    http://www.geocities.com/…schechannel/nlett1882.htm
    adresinde salome ye yazdığı bütün mektupları görebilirsiniz. böyle bir şiir yoktur. hatta merak edenleri salome’ nin eli kırbaçlı meşhur fotografını bile görebilir.

    -son ve en önemlisi şu ki; psikoloji mezunu biri olarak benim kitaplarını ilgi ile takip ettiğim stanford üniversitesi tıp fakültesi psikiyatri profesörü irvin d. yalom’ un da konu ile ilgili yorumunu aldım. ve üzerine söylenecek söz olduğunu düşünmüyorum ben açıkçası. irvin yalom günümüzde kült bir eser olarak kabul edilen “ nietzsche ağladığında” kitabının yazarı, bir bilim adamı. salome kim peki ? nietzsche ağladığında kitabında bütün erkekleri bir bakışı ile dize getiren, nietzsche’ yi ağlatan kadın. evet irvin yalom kitabında nietzche’ nin salome’ ye duyduğu tutkulu ve ümitsiz aşkını dile getirdiği mektuplarına da yer vermiş. nietzsche ile ilgili bugün kült olmuş bir kitap yazmış olmak kabul edersiniz ki donanım gerektirir. kitaba konu olan şahıslarla ilgili yoğun araştırma gerektirir. ben düşündüm ki; irvin yalom böyle bir şiir yok dediği anda bu şiir nietzsche’nin diyenlerin artık söyleyecek tek bir sözü dahi kalmayacak. ve şiirin birebir ingilizce çevirisini üniversitedeki mail adresine yollayarak konuyu açıkladım, bu ya da az da olsa benzeri bir şiir bilip bilmediğini sordum. antoloji editörleri lutfedip bir cevap yazamazken, irvin yalom 3 saat içinde geri döndü bana. kendisine minnet doluyum cidden. buyrunuz kısacık ama anlamlı yanıtı ;

    "dear ozlem, this cant be written by nietzsche, i've never seen it before -- irvin yalom"

    "sevgili özlem bu nietzsche tarafından yazılmış olamaz, daha önce hiç görmedim."
    *********
  • şebnem ferah tan bir başyapıt. şebo bu şarkısında kendinibilmezlere, kifayetsizlere sesleniyor. hep beraber çözümleyelim, özümseyelim.

    öyle bir hayat yaşadım ki
    cenneti de gördüm cehennemi de
    * hacı şu güne kadar çeşit çeşit ortama girdim çıktım.ekmeği tuza banıp yedim

    öyle bir aşk yaşadım ki
    tutkuyu da gördüm pes etmeyi de
    * kadın erkek ilişkisi avucumun içindedir, bilirim.

    bazıları seyrederken hayatı en önden
    kendime bir sahne buldum oynadım
    * seyirci kalmadım diyor, katıldım diyor. (burda ön koltuk - protokol sembolizasyonu altında siyasal eleştiri de yapmış şebo)

    öyle bir rol vermişler ki
    okudum okudum anlamadım
    * hayatta yaptığım ettiğimden bihaberim ne biçim dünya anlamadım.

    kendi kendime konuştum bazen evimde
    hem kızdım hem güldüm halime
    * (sıyırıyor burda, bir ibrahim sadri naifliği de yok değil)

    sonra dedim ki söz ver kendine
    denizleri seviyorsan , dalgaları da seveceksin
    * bir sabah uyandım ve dedim ki gülü seven dikenine katlanır.

    sevilmek istiyorsan , önce sevmeyi bileceksin
    uçmayı seviyorsan , düşmeyi de bileceksin
    * parayı veren düdüğü çalar, her yokuşun bir inişi var.

    korkarak yaşıyorsan , yalnızca hayatı seyredersin
    * aval aval bakma diyor katıl diyor sahneye çık diyor. (protokol göndermesi gene var burda, demin rolü anlamamıştı ama gene de oturmaktan iyidir.)

    öyle bir hayat yaşadım ki
    son yolculukları erken tanıdım
    * (anlamadığımıza göre sanatsal burası)

    öyle çok değerliymiş ki zaman
    hep acele etmem bundan anladım
    * manasız bir acelem vardı sebebini buldum, vakit nakitmiş.

    kendi kendime konuştum bazen evimde
    hem kızdım hem güldüm halime
    * (bunu demiştin şebo hayırdır? sirayet mi etti rahatsızlık?)

    sonra dedim ki söz ver kendine
    denizleri seviyorsan , dalgaları da seveceksin
    sevilmek istiyorsan , önce sevmeyi bileceksin
    uçmayı seviyorsan , düşmeyi de bileceksin
    korkarak yaşıyorsan , yalnızca hayatı seyredersin...
    * (bura nakaratmış, kendisinden özür diliyoruz)

    bir şebnem ferah eserini de beraberce çözümledik. birsonraki eserde görüşmek üzere eser kalın. (eser miktarda dahi akıl bırakmadın be şebo)
  • 18 mayıs 2006'da yapılan sınavda, odtülülerin türkçe ve edebiyat konusundaki cehaletinden sürekli dem vuran türkçe hocaları bu şarkının sözlerini nietzscheye aitmiş gibi göstererek edebiyat konusunda kimin cahil, bilgisiz ve basiretsiz olduğunu bir kez daha ortaya koymuşlardır.
    bu hocalardan biri için (bkz: neşe emecan)
  • friedrich nietzsche'nin sevgilisine gönderdiği iddia edilen bir mektuptan alıntı olduğu söylenen, ancak şebnem ferah severlerin yüz metre öteden tanıyabileceği, oldukça şebnem ferah kokan bir şebnem ferah şarkısıdır.. bu söylenti de 2003 yılında yavuz baydar'ın cnnturk'teki soru-cevap programında bizzat şebnem ferah tarafından yalanlanmıştır.. zira kendisi sorulan soru karşısında, utana sıkıla daha önce hiç nietzsche okumadığını söylemiştir..
  • çalıntı olmasının saçmalığı şuradadır ki;

    "öyle bir hayat yaşadım ki
    son yolculukları erken tanıdım..."

    şebnem ferah burada kendi hayat tecrübesini kaleme almış... 1999 gölcük depreminde kaybettiği babası ve daha sonra kaybettiği kardeşine dayanarak yazmıştır...

    çaldı demek kolaydır efendim...
  • sözü ve müziği tamamen şebnem ferah'a ait olan bir şarkı.

    birilerinin bu sözlerin altına (şaka yollu olsa gerek) friedrich nietzsche imzasını koyup başlattığı bir e-mail zincirinin büyümesi ile birlikte bu maili okuyan insanlarda bu sözleri friedrich nietzsche'nin yazdığına dair yanlış bir kanı oluşmuştur. hatta bu konu, kimi gazete yazarlarının, köşelerinde, "sözlerimi, bana bu sabah e-maille gelen, friedrich nietzsche'nin sevgilisine yazdığı bir mektuptan alıntı yaparak noktalamak istiyorum" gibilerinden şeyler yazmasına neden olmuştur.
    (bkz: kulaktan kulağa)
  • nietzsche'nin sevgilisi salome'ye gönderdiği bir mektuptan alıntı zannedilen fakat hiç bir alakasi bulunmayan, asilsiz bir dedikodu üretilerek sebnem ferah'in emegine bir nevi saygisizlik gösterilmis eseri.
  • yaşamdan keyif almak isteyen her insanın pozitif bakış açısını pekiştirmek ve cesur olmak için bir kere baştan sona dinlemesi gerektiğini düşündüğüm şarkı.

    "sonra dedim ki... söz ver kendine,

    denizleri seviyorsan , dalgaları da seveceksin
    sevilmek istiyorsan , önce sevmeyi bileceksin
    uçmayı seviyorsan , düşmeyi de bileceksin
    korkarak yaşıyorsan yalnızca hayatı seyredersin....."

    riskler alınmadan insan istediğine ulaşamıyor, masallarda oluyor gökten elma düşme olayı ancak. (bkz: gökten üç elma düşmüş)

    istediğinize giden yolda arada dalgalarla boğuşmak, uçmaya çalışırken düşmeyi göze almak gerekli. ancak gözünüzü karartınca mutluluk anı geliyor.

    gerektiğinde binilen trenden risk alıp inmek, güzergah değiştirecek cesarete sahip olmak lazım.

    not: ayrıca sözler bence nietzche'den çok halil cibran'a benziyor his olarak.
  • bugünlerinin üstünden uzuuuuun seneler geçtikten sonra geçmişine dönüp bakan, yapmak isteyip de yapmadığı daha doğrusu yapamadığı şeyler için içten içe acı çeken insanlar vardır. "ben orayı kazanmıştım da gitmediydim.", "cesaret edip de başlayamadım o işe. aman, en azından şimdi böyle iki ileri bir geri takılıyorum"... vs en büyük tesellileridir. risksiz bir hayat yaşamak çabası içerisinde olmuşlardır hayat boyunca. mutsuzluklardan korktukları için mutlu olamamışlardır, dört tekerli kapalı kutularının içinde kırmızı ışıkta beklerken yanlarında duran özgür ikitekerlilere imrenerek bakmışlardır, doğdukları şehirden çıkmaya korkmuşlardır, hayatlarında bir kere olsun zıplaya zıplaya kan ter içinde kalıncaya kadar dans etmemişlerdir, baharda yeşeren çimlerin üstüne "gören ne der?" diye düşünerek atlamamışlardır, acı çekmemek için sırılsıklam aşık olmamışlardır, kendilerini hep engellemişlerdir.
    sınırları başkaları tarafından çizilmiş hayatların oyuncuları olmuşlardır.

    onlara yazılmış bir şarkıdır bu.

    şebnem ferah'ın hayata dair yazılmış en güzel şarkısıdır.
  • nakaratı bir öğreti niteliğinde olan şarkı...
hesabın var mı? giriş yap