pomakça
-
köyden köye, bölgeden bölgeye farklılıklar da gösteren bir dildir..
yeni öğrendiğim üç pomakça deyimi buraya yazayım da unutmayayım bu arada..
oçi davidat: görmeden inanmam
varigu peçigu sesi toy: kaynatsan da, pişirsen de değişmez
zaaman zave naş: bütün zaman tek bir an içindir -
konuşabildiğiniz takdirde ukraynalılarla sohbet edebilmenize olanak sağlayan dil.
ruslar ise anlamakta biraz zorlanarak kulağa çok eski bir slav dili gibi geldiğini söylüyorlar genellikle. -
çaka=bırak!(emir kipli)
svejna=yıldız
kokoşka=tavuk
koko prişka=napıyorsun?
şantava=aptal
gvuna=bok
lebenisa=karpuz
pipon=kavun
bop=fasulye
magarisen=eşek
trandopel=gül
kupa=bardak
bulka=gelin
milako=süt
krava=inek
kon=at
nati mua=al sana sinek(iskambil oynarken)
gibi kelimeleri barındıran,bazılarına göre türk kökenli oldukları,bazılarına göre de bulgar,slav kökenli oldukları söylenen pomakların kullandıkları dil.pomaklar arasında konuşulduğu için hatalar barındırabilen,söylem farklılıkları olabilen dildir ayrıca. -
etrafta bunu konuşan biri varsa boşnaklar kahkahalarla gülebilir, komik aksanlı bir slav dili bu, çok acayip.
-
bulgarca'dır. slav dilidir. konuşan ahalinin müslüman olması ve türklerle yüzlerce yıl tanışıp kaynaşması neticesi yüzlerce türkçe kelimeyle bezenmiştir. ama gramer yapısı, etimolojisi herşey ile slaviktir. aslında böyle bir ismi de yoktur. torbeş halkın kullandığı dile benzer. torbeşçe diye bir dil yoktur ama şivesi dahil olduğu ana dilden farklıdır. bu da onun gibidir.
fiilen böyle bir dili kabul dersek şöyle diyelim şarkıları çok güzeldir. -
doğrularının nasıl yazıldığını bilmem ama çocukken kullandıklarımız bunlardı:
- deyba. (en çok kullandığımız.)
- udeyba. (deybanın vurgulusu..)
- mayka da putka. (mayka anne demek...)
- naşni pravni pangallık. (nedir ne değildir hiç bilmiyorum, dilimize nasıl dolaştı tam bir muamma.)
- udre. (bunu saldırın olarak biliyorum. pomak köylerinin birinde duyarsanız hızla uzaklaşınız.)
aklımda bir kaç cümle daha var ama yazıya nasıl dökebilirim hiçbir fikrim yok.
şöyle de bir kullanımına tanık olmuştum bir keresinde. festivalde* son model traktörler yanyana dizilmiş tanıtım yapılmaktadır. her biri de uzay aracına benzemektedir, öyle fantastik araçlar. yaşlı bir amca yanaşıp traktörlerden(halk arasında motor) birinin fiyatını sordu:
- kaç para be bu motor?
- 300 bin lira.
- deyba da motor.
en az 2 yıl dilimizden düşmedi bu cümle, her şaşırdığımız şeye "deyba da motor" ile tepki veriyorduk.
pomaklar candır bu arada. -
nadejdata krepi choveka atasözüne sahip dil. "ümit, insanı dinç tutar" anlamında.
-
babaannemin halen kullandığı dil
istanbul'da gezerken bir ruş ile dakikalarca sohbet etti ve güldüler
mükemmel bir dil öğrenince %100 bulgar %80 yunan %70 rus ukrayna %30 sırp bu bildiklerim
en sevdiğim cümle: anna gulavata şatapanna şata udre yazılışı yanlış olabilir :) ama söylenişi böyle kafana bir vurcam düşçen yere gibi bir cümle çocukken öğrenmiştim -
sayılar
1 - edin
2 - dva
3 - tri
4 - cetri
5 - pet
6 - šest
7 - sedem
8 - osem
9 - devet
10 -deset
20 - dvedeset
50 - petdeset
100 - sto
200 - dvesto
500 - petsto
1000 - hiljada
pratik cümleler
znaješ li pomaški? - pomakça bilir misin?
je sam pomak - ben pomakım.
da, ubavo znajem - evet, iyi bilirim.
da prikazvaš pomaški znaješ li? - pomakça anlatmayı bilir misin?
je samo malko pomaški znajem - ben sadece biraz pomakça bilirim.
kak ta zuvat? - adın nedir?
zuvot ma sulejman - adım süleyman.
kolko si godini? - kaç yaşındasın?
je sam na sedem godini - ben yedi yaşındayım.
va den vremeto je 'nogo ubavo - bu gün hava çok güzeldir.
kade ideš - nereye gidiyorsun?
je vodam na seloto - ben köye gidiyorum.
je še varvim na kasabota - ben kasabaya döneceğim.
bazı kelimeler
bulgarski - bulgarca
turcki - türkçe
semejstvo - aile
majka - anne
bubajko - babacık
nina - nine
deda - dede
koašta - ev
daje, dajco - dayı
midzu- amca
tetja - teyze
ınište - enişte
kaka - abla -
pomashki ezik, umeniya i gramatika. glagoli i mestoimeniya. pomakça dil bilgisi ve gramer yapısı, fiil çekimleri.
fiil çekimleri
bilmek
znam..............esam (ben) / es..............................es znam / ben biliyorum
znaeş.............ti si (sen)........................................ti si znaeş / sen biliyorsun
znae...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ znae / o biliyor
znaem............neye (biz).......................................neye znaem / biz biliyoruz
znaete............vie (siz)..........................................vie znayete / siz biliyorsunuz
znaet-znayat...tie (onlar)........................................tie znayat / onlar biliyor
içmek
pia ..............esam (ben) / es..............................es pia voda / ben içiyorum su
pieş .............ti si (sen)........................................ti si pieş voda / sen içiyorsun su
pie ...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ pie voda / o içiyor su
pieme ............neye (biz).......................................neye pieme voda / biz içiyoruz su
piete ............vie (siz)..........................................vie piete voda / siz içiyorsunuz su
piet.................tie (onlar).......................................tie piet voda / onlar içiyor su
bulmak
nayduh............esam (ben) / es..............................es nayduh / ben buldum
nayde(ş)..........ti si (sen).......................................ti si nayde / sen buldun......ti naydeş sen bulmuşun
nayde...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ nayde / o buldu
naydem............neye (biz).......................................neye sa naydem / biz bulduk
nayduhte...........vie (siz).........................................vie nayduhte / siz buldunuz
nayduha............tie (onlar)......................................tie nayduha / onlar buldular
yemek
yem..............esam (ben) / es.............................. es yem piperki / ben yiyorum biberleri
eydeş.............ti si (sen)........................................ti si eydeş piperki / sen yiyorsun biberleri
eyde...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ eyde piperki / o yiyor biberleri
eydem............neye (biz).......................................neye eydem piperki / biz yiyoruz biberleri
eydete............vie (siz)..........................................vie eydete piperki / siz yiyorsunuz biberleri
etdet..............tie (onlar)........................................tie eydet piperki / onlar yiyor biberleri
konuşmak
golça..............esam (ben) / es..............................es golça / ben konuştum
golçiş.............ti si (sen)........................................ti si golçiş / sen konuştun
golçi...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ golçi / o konuştu
golçem............neye (biz)......................................neye golçem / biz konuştuk
golçehte..........vie (siz)..........................................vie golçehte / siz konuştunuz
golçet ............tie (onlar)........................................tie golçet / onlar konuştu
yapmak
pravi...............esam (ben) / es..............................es pravi/ ben yapıyorum
praviş.............ti si (sen)........................................ti si praviş / sen yapıyorsun
prave...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)..toy-kâ prave / o yapıyor
pravim............neye (biz).......................................neye pravime / biz yapıyoruz
pravite............vie (siz)..........................................vie pravite / siz yapıyorsunuz
pravet.............tie (onlar)........................................tie pravet / onlar yapıyor
gitmek
(geçmiş zaman)
ida..............esam (ben) / es...............................es ida / ben gittim
ideş.............ti si (sen)........................................ti si ideş / sen gittin
ide...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ ide / o gitti
idem............neye (biz).......................................neye idem/ biz gittik
idete............vie (siz)..........................................vie idete/ siz gidin
idat.............tie (onlar)........................................tie idat / onlar gittiler
(şimdiki zaman)
vrive ..............esam (ben) / es..............................es vrive / ben gidiyorum
varviş.............ti si (sen)........................................ti si varviş / sen gidiyorsun
varvi...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ varvi / o gidiyor
varvim............neye (biz).......................................neye varvim / biz gidiyoruz
varvite............vie (siz)..........................................vie varvite / siz gidiyoruz
varvot.............tie (onlar)........................................tie varvot/ onlar gidiyor
(mişli geçmiş zaman)
utiduh..............esam (ben) / es.............................es utiduh / ben gitmiştim
utideş.............ti si (sen).......................................ti si utideş / sen gittiydin
utide..............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ utide / o gitmişti
utime............neye (biz)....................................... neye utime / biz gitmiştik
utidume.........vie (siz)..........................................vie utidume / siz gitmiştiniz
utidua............tie (onlar)........................................tie utidua / onlar gitmişlerdi
(gelecek zaman)
şida..............esam (ben) / es..............................es şida / ben gideceğim
şideş.............ti si (sen)........................................ti si şideş / sen gideceksin
şide...............toy (erkek için o) / kâ (kadın için o)...toy-kâ şide / o gidecek
şidem............neye (biz).......................................neye şidem / biz gideceğiz
şidete............vie (siz)..........................................vie şidete / siz gideceksiniz
şidat .............tie (onlar)........................................tie şidat / onlar gidecek
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap