darkopal
-
kaliteli çeviriler yapan divxplanet çevirmeni, adam sanki bu işi meslek edinmiş, ya da çocuk oyuncağı geliyor ona, iyi bir teşekkürü hak ediyor.
son zamanlarda türkçe alt yazı çevirisini yaptığı bazı filmler:
(bkz: shooter)
(bkz: pathfinder)
(bkz: the last mimzy)
(bkz: next)
(bkz: fantastic four rise of the silver surfer)
(bkz: tmnt)
(bkz: transformers)
(bkz: the contractor)
(bkz: divxplanet/#10842199)
(bkz: altyazi cevirmeni) -
her hafta düzenli olarak heroes ve smallville in yeni bölümlerinin türkçe alt yazılarını da hazırlayan çevirmen.
-
cok altyazı cevirdiginden olsa gerek son zamanlarda dizilerin altyazılarını biraz gec ceviren cevirmen.
-
eğer biri darkopal çevirisi ve diğeri dvdrip orjinal altyazı olmak üzere 2 tane divx altyazısı varsa filmi darkopal'in çevirisiyle izlerim.o denli güzeldir çevirileri.
-
imzası "sürç-i lisân etmişsem, hatalarım olmuşsa, affola. iyi seyirler." olan alçakgönüllü çevirmen. süper çevirilerine rağmen böyle de bir insan işte.
asıl sen bizi affet darkopal hatalarımız olmuşsa sana karşı. buradan teşekkürlerimi sunuyorum. takipçiniz ailecek. ellerin dert görmesin. -
shooter'ın altyazısıyla beraber yayınlandığı 140 satırlık sözlükle hakkında denecek pek bir şey bırakmayan, aşmış çevirmen.
-
nicki arcopal'e benzediğinden kafamda çeviri yapan porselen yemek takımı olarak canlanan kaliteli divxplanet çevirmeni. ilk başlarda "hatalarım olmuşsa, affola. hepinize iyi seyirler." şeklinde düştüğü not, acemice yapılmış bir çeviriyle karşılaşılacağı izlenimi yaratsa da ters köşeye yatırıyor.
-
birden çok altyazı varsa tercih sebebi
-
bir ropörtajı için: http://www.stargazete.com/…ar-seyrediyor-143502.htm
-
sezonun en populer filmlerini kimseye kaptirmamak icin ayni anda 3-5 ceviri ustleniyor. altyazilari da, filmin turkce dublajli vcd'si cikmaya yakin tamamliyor. allahtan memlekette ingilizce bilen tek kisi, o degil.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap