• arapça pis, kirli demektir.

    (bkz: necaset)
  • tersi neciptir.
  • (bkz: nocens)
  • şafi ve hanbeli mezheplerine göre köpek necis bir hayvandır yani bok ve kusmukla bir tutulur. kürtlerin çoğuı şafii olduğundan köpeği sevmezler hatta dokunmazlar bile.
  • (bkz: domuz eti)
  • rusça'da necisti diye bir kelime var kirli anlamına geliyor acaba etimolojisi araplardan mı ithal... düşünmelerdeyim.
  • faqbadi'nin yardımcısı (çağlar çorumlu & erşan kuneri)
  • bugün köpeklerim için kullanıldığında hayatımda ilk kez duyduğum, büyük türkçe sözlük'te anlamını bulamadığım ama nişanyan sözlük'te pis, murdar, cüzamlı olarak tanımlanmış kelime.

    eşim, kızım, köpekler hep birlikte hafta sonu gezmesine çıkmışken eve dönmeden eşimin annesine uğrayıp bi çay içelim demiştik. temizlik takıntısı olan kaynanamı zorlamamak için köpeklerimi evine sokmam. zaten bahçe katında olan evinin önünde ağaca bağlarım genelde. bu sefer yağmur yağıyor diye aynısını yapamayıp binanın önündeki çardağa bağladım çocukları. hatta evden görünmüyor diye bağlayıp yanlarından ayrılmaya içim razı olmadı. yine bağladım ama banklar ıslak diye banklara oturamayıp masaya popomu koyup sigara sarmaya başladım. yaşlı, suratsız bi kadın walking dead'deki walker'lar gibi öngörülmez bir yürüyüşle bana geleceğini belli etmeden bana doğru geldi. ne saygısızsın diye giriş yaptı. buyur teyzeciğim dedim. insanlara hiç saygın yok dedi. banklar ıslak. oturabileceğini öngöremedim. kusura bakma. hemen çıkarayım köpekleri dedim. oturmam ben oraya. biz orda yemek yiyoruz. necistir onlar dedi. kendisine nec?s?n denmiş teoman gibi “nasıl?” demiş bulundum. allaha inanıyor musun oğlum sen dedi. kadın kombo girişiyor ama öyle bir şoktayım ki, yoo diyemedim. o allahla benim aramda dedim. elhamdü… demememden inanmadığımı anlamıştır ama gafil avlandım işte. insan bunlarla aynı evde yaşar mı? biz burda yemek yeyip içiyoruz dediğinde bi kendime geldim. biriyle 5 diğeriyle 4 yıldır birlikte yaşıyoruz. hiçbir sakıncalarını görmedim dedim. hatta nazar değmesin kızım 2 yaşında ve hiç hasta olmadı bence bunların sayesinde dedim. necis oğlum necis dedi. necis ne bilmediğim için teyze bura evinin içi değil. güvercinlere modern dünya fareleri diyorlar, güvercinler geziyor bu masalarda. sokakta yaşayan kediler geziyor. benim evde yaşayan köpeklerim niye giremiyormuş dedim. bendeki salaklığa bak. karanlığa mum yakmaya çalışıyorum ama kadın mumu söndürmeden götümü yaka yaka sokmaya kararlı. benim burda tekrar yemek yemem için burayı komple yıkamam lazım dedi. elimi masaya sürtüp bu kadar tozlu yeri yıkamadan yemek yiyemezsin zaten dedim. tozdan zarar gelmez ama bu köpeklerin değdiği yerden gelir dedi. kediyle kuşla bir mi bunlar dinen şöyle böyle diye bi şeyler sıçtı. hala teyze diyorum bunları da allah yaratmış. ne alıp veremediğin var ağzı var dili yok hayvanlarla falan derken benim dizlerim titriyor şu an. oturacaksan çıkaracağım çocukları. oturmayacaksan ve hayvancağızların yağmur altında kalmasına için razı olacaksa çıkarayım dedim. oturmayacağım ama çıkar dedi. akşam vakti, siktir olup evine gidecek, yine de çıkar köpekleri dedi. tamam teyze dedim. çıkardım. kaynanamın evinin önüne doğru giderken ordan da tüyleri gelir buraya dedi. arada en az 10 metre mesafe var. yine dayanamayıp teyze dedim sen hiç torun torbanı eğlendirmeye şu ilerdeki büyük parka (bkz: bayram demirkol parkı) gitmiyor musun dedim. haberim yok o parktan dedi. yine boş bulunup yahu hiç göztepe parkı'na falan da mı gitmedin dedim. sanki jüpiter'e de mi gitmedin demişim gibi yüzüme boş boş baktı. oralarda da banklar var, piknik alanları var ve önlenemez de bir köpek nüfusu var diyeceğim ama diyemiyorum. kadınla aynı dünyalarda değiliz.

    neyse. başta söylenecek şeyi sonda söylemiş gibi olacağım ama benim köpeklerime pis diyen hayatında temizlik görmemiştir. bu arada hadi pisler diyelim; yağmurdan korunmak için tepesinde dam arayan birine hırlayacak kadar aşağılık olmadıklarına eminim.
hesabın var mı? giriş yap