task force
-
belli bir görevi yerine getirmek üzere oluşturulmuş kuvvet, yapılanma...mesela avrupa birliği ordusu diye bilinen askeri yapıdan "task force" diye bahsediliyor. "görev kuvveti" diye çevirildiğine çok tanık oldum ama doğrusu hoşuma gitmiyor pek...
-
wwii zamaninda genellikle 1-2 ucak gemisi ve 10-15 yardimci gemiden olu$an askeri birim.
-
-
bilimsel iş yapanları için "çalışma grubu" olarak çevirmek doğrudur.
-
-
genel bir görevden ziyade belirli bir görevi yerine getirmek için bir araya gelen askeri birim. genel olarak üstlendikleri görevler suicide mission olarak adlandırılır.
-
en sevmediğim kelime grubu.
bana task ve force kelimelerinin ikisi de birbirinden zorlayıcı ve dominant geliyor. birleşince iyice rahatsız oluyorum. insanın force ile task icra edesi kalmıyor.
bazı proje yöneticileri çok sever, task force’ları, night letter’ları. planlı düzgün şekilde işi yönetmektense günde 15-16 saat çalıştırayım, zorbalığa maruz bırakayım, motivasyonları iyice dibi görene kadar tam gaz devam edeyim derler.
sonunda balata sıyırmış bir ekip, ağlayan gözü yaşlı çocuklar, tonlarca yorgunluk kalır geriye. umarım değmiştir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap