ni dieu ni maitre
-
türkçeye genelde ne tanrı ne devlet diye çevrilen epey eski bir slogandır. (maître doğrudan devlet anlamına gelmez ama nasıl olduysa bu çeviri yerleşmiştir).
germinal filmindeki anarşist amcanın okuduğu gazetenin manşetinde de görülmektedir. -
hiç bir üstün güce basegilmeyecegi fikrini anlatir. ne tanriya ne efendiye...
(bkz: anarsi) -
(bkz: adieu)
-
dunyalar guzeli bir leo ferre sansonu. sozleri:
la cigarette sans cravate
qu'on fume à l'aube démocrate
et le remords des cous-de-jatte
avec la peur qui tend la patte
le ministère de ce prêtre
et la pitié à la fenêtre
et le client qui n'a peut-être
ni dieu ni maître
le fardeau blême qu'on emballe
comme un paquet vers les étoiles
qui tombent froides sur la dalle
et cette rose sans pétales
cet avocat à la serviette
cette aube qui met la voilette
pour des larmes qui n'ont peut-être
ni dieu ni maître
ces bois que l'on dit de justice
et qui poussent dans les supplices
et pour meubler le sacrifice
avec le sapin de service
cette procédure qui guette
ceux que la société rejette
sous prétexte qu'ils n'ont peut-être
ni dieu ni maître
cette parole d'evangile
qui fait plier les imbéciles
et qui met dans l'horreur civile
de la noblesse et puis du style
ce cri qui n'a pas la rosette
cette parole de prophète
je la revendique et vous souhaite
ni dieu ni maître -
nietzsche'nin say yayınlarından çıkan iyinin ve kötünün ötesinde adlı kitabında "ne tanrı, ne efendi" olarak çevrilmiştir.
-
boyun eğmemenin en güzel anlatıldığı cümle.
-
ehlileşmeyen devrimci auguste blanqui tarafından 1880 yılında çıkarılan gazetenin adıdır.
gazetenin adının tam çevirisi genelde sıklıkla kullanıldığı gibi "ne tanrı ne devlet" değil, "ne tanrı ne efendi"dir. -
"ne tanrı ne de efendi" demektir. jules verne'in macellanya isimli romanındaki esas karakterin sık kullandığı bir sözdür ve kahramanın hayat felsefesini betimler. romanın sonunda 180 derece dönerek efendi haline gelir.
-
olaylara çok ters yönden bakan, çarpıtan, art niyetli düşünen ve insanları da bu yönde düşünüp hareket etmeye teşvik eden bir sözlük yazarı.
-
yaptığı tespitleri ve yakaladığı detayları gayet sade bir şekilde aktarabilen bir ekşi sözlük yazarı. entry'lerini okurken boğmadığı gibi üzerine düşünülmüş bir şey okuduğunuzu da hissettiriyor. çünkü bence asıl mesele bu tespitleri ve detayları yakalamak değil, üzerine düşünüp aktarabilmek. tanımıyorum ama entry'lerine yansıttığı kadarıyla duyarlı, iyi bir adama benziyor.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap