28 entry daha
  • kendi bölgesindeki bir antik kentin adını fransızlardan öğrenecek kadar kültürüne, yaşadığı toprakların geçmişine fransız kalmış* olmayanların kullandığı bir isimdir. aksini yapanların durumu kınanmamalıdır, zira milli tarih yıllar boyunca her şeyi biz* ve onlar* ayrımı yaparak öğretmiştir. aynı şekilde yabancılaşma sonucu yanlış kullanılan kelimelere güzel bir örnek de eti'dir. bu kelime de fransızların telaffuz ettiği şekliye dilimize girmiş, ama yanlışta ısrar edilmeyip hitit olaarak kullanılmaya başlamış ve doğru şekliyle dilimize kazandırılmıştır. karya'yı caria, likya'yı lycia şeklinde yazmak ya da okumak ne derece yanlışsa, troya'ya truva demek de o kadar yanlıştır. (bkz: galat-ı meşhur)

    dile yanlış yerleşmiş kelimeleri değiştirmek zordur, ama doğrusunu söylemek ukalalık değildir, kıroluk hiç değildir, nafile bile olsa haklı bir çabadır.
115 entry daha
hesabın var mı? giriş yap