ungeziefer
-
alm. haşere.
-
böcek, haşere, bok böceği, hamamböceği diye yorumlanabiliyor ama tam da değilmiş..
sanatı ve sanat tekniği bakımından yazar kafka'nın yayınevleriyle gregor samsa'nın neliği, niteliğiyle başlayan, kitap kapağında böcek kullanılmasına karşı çıktığı ve üzüldüğü, böcekli imgelerini önlemeye çalıştığı, anlaşılmama ve kederle dolu bir macerası vardır. vikipedi'den alıntı bilgiyle; kitabın türkçesinde ungeziefer kelimesi böcek olarak çevrilmiştir, ancak bu tam olarak anlamı karşılamaz. orta almanya'da ungeziefer'ın kelime anlamı "kurban edilmeye uygun olmayan kirli* hayvan"dır ve bazen "haşere" anlamında kullanılır. kafka, gregor'u belirli bir şey olarak etiketlemek istememiş, sadece gregor'un dönüşümünden duyduğu tiksintiyi göstermek istemiştir. (bkz: die verwandlung/@ibisile)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap