coraline
-
dönüp dolaşıp izlediğim favori filmlerinden biri. çocukların korktuğu söylenmiş, ancak oğlum da 6,5-7 yaşında izledi bunu ilk ve hastası oldu. ben unutsam o hatırlatır anne koralayn koy izleyelim diye.
(spoiler olabilir) gerilim/fantastik tarafı olmakla birlikte korkmayı değil, bilakis korkunun üzerine gitmeyi gösterdiği için çocuklardan kaçırılası bir film değil bence. baş karakter koralayn son derece meraklı, kararlı ve cesur bir çocuk. merakının peşinden gidiyor ve aileden komşularına içinde yüzdüğü ve sıkıcı bulduğu dünyanın ayna simetriği ve tam da hayalindeki gibi olan versiyonuna açılan bir kapı buluyor. bu simetrik paralel evrenin onun bağımsızlığını, ruhunu, özgürlüğünü emmek isteyen - tutkulu aşık anne sendromu- bir cadının kurduğu fake bir ekran koruyucu olduğunu fark etmesiyle o dünyayı yıkıyor ve gerçek dünyaya geri dönüyor.
incecik bacaklı kocaman kafalı karakterleri, o karakterlerin kendine has mimikleri el kol hareketleri, stop motiondan gelen lezzet, hele müzikleriyle uyarlandığı kitaptan seyretmesi acayip haz veren bir animasyon çıkmış. ve coraline... 1.50 boyunla o kararlılığın, korksan da paniklemeyip hala ısrarla kafana koyduğunu yapışın ve o tek kaşı kalkık alaycı bakışınla idolümsün! -
izledikten sonra alice in wonderland, spirited away (bkz: sen to chihiro no kamikakushi) tarzı bir tat bırakan, çok sevdiğim animasyon.
şimdi ben bunu kızımla izlemek istiyorum ama cesaret edemiyorum, sanırım 10 yaşında gelmesini bekleyeceğim. neden mi?
--- spoiler ---
1-acayip kasvetli. film mutlu sonla bittiği halde benim içim rahatlamamıştı mesela, tedirgin uyuduğumu hatırlıyorum.
2- çocuk hayaletler. normalde çocuk filminde kötü cadının tuzağa düşürdüğü çocuklar nasıl kurtulur? saklandıkları yerden çıkarlar, ailelerine kavuşurlar değil mi? ama burda çocukların hayaletleri var ve tek istedikleri ruhlarının huzura kavuşması ve bunun için kendilerinden alınmış gözlerini geri almaları lazım.
3-korku unsuru çocuğun en çok güvendiği insan olan annesi, korkunun yaşandığı ortam evi,olayların geçtiği zaman ise gece herkes uyuduktan sonra, yani çocuğun odasında yalnız kaldığı yegane zaman.
şimdi ben çocuk olsam, gece uyansam da annemi koridorda görsem korkardım, ya koşup sarıldığımda yüzüne baktığımda gözlerinin düğme olduğunu falan görürsem? acayip ürkütücü, öyle böyle değil.
--- spoiler ---
ama yetişkinler izlesin ertelemeden, çok keyifli, çok büyülü bir film.
fikir sahibi olmak için açılışı yeterli. -
"aa ne güzel bilgisayar animasyonunu stop motion'a benzetmişler" dediğim şey tamamen stop motion çıktı. aşmış.
-
filmi dun gece izledim,
uyandigim bu saate kadar kabus gordum.
filmi sinemada "aa animasyon oley" diyerek izleyen ufakliklari dusunemiyorum. -
cocuklar icin yazildigi kesindir. cunku gaiman coraline'i okuyan cocuklarin oteki anneyi ve gozlerinin dugme olmasini falan son drece masalsi bulurken, yetiskin okurlarin bunu oldukca twisted ve urkutucu buldugunu soyluyor... bizi korkutan her sey onlar icin masalsi...buyumenin ne olduguna dair guzel bir detayi yakalamis coraline.
bu arada konusu mirrormaski andirmiyor degil. -
gerilimi hissedince neden buz devrini izlemiyoruz ki hihihi şeklinde çocuğumu vazgeçirttip cd sini bulamayacağımız biryere sakladığım animasyon.
-
filmi de çekilince tam oldu. çok yakında kadıköy sokaklarında saçlarını coraline tarzı kestirip boyatan, coraline çantaları takan ve coraline tişörtleri giyen bissürü gotik kız görmeye başlıcaz ve işte o zaman ben şimdi izleyip beğendiğim bu filme bi tepeden bakmaya başlıcam bi gıcık olcam ne bileyim.
--- spoiler ---
hikayenin kendisi zaten alice in wonderland'a bir gönderme ancak ben filmi izlerken başka göndermeler de buldum ya da zorla bulmaya çalıştım. coraline'ın paralel evrene geçmek için içinden geçtiği tünel bir tür "yeniden doğum" olayını anımsatıyor. e bu da alice'ten zaten.
coraline'in gerçek anne ve babası diğer anne tarafından kaçırılıp, soğuk ve karlı cam kürenin içine hapsedildiklerinde, buğulanan cama "help us" yazıyorlardı. bu bana the exorcist'i hatırlattı.
bir de son sahnelerde diğer annenin koptuğu halde hala canlı olan mekanik eli de terminator'ü hatırlattı.
biraz zorlama benzetmeler olduğunu kabul ediyorum. daha var ama söylemem.
ve bir keresinde örümcek korkusunun annesi tarafından çok üzerine düşülen insanlarda ortaya çıktığını okumuştum (bkz: #631038) bu yüzden diğer annenin filmin sonunda aslında bir örümcek olduğunun ortaya çıkması çok manalı.
--- spoiler --- -
animasyonu da çok güzeldir. ama bu entryde şarkısından bahsedeceğim.
italyanca öğrenirken belki yardımı olur diye sevebileceğim italyanca şarkılar aramıştım birkaç yıl önce ama doğru düzgün bir şey bulamamıştım (yeterince iyi aramadım herhalde) ama eurovision sağ olsun måneskin'i tanıdık. şahsen ben keşke daha önce niye farketmemişim diye üzüldüm bile.
coraline de harika bir måneskin şarkısı işte. başta sakin başlayıp temposunu artırması da çok hoş. ayrıca sözleri de çok güzel bu şarkının. italyanca zaten hoş ve melodik bir dil, ne söylesen hoş durur orası ayrı ama anlamı da güzel.
şarkıda üzüntüden yemek bile yemeyen kendini bir kafeste hisseden coraline'den bahsediliyor. başkalarının üzüntüsünü alıp kendi içinde taşıyan yine de insanların hiçbir şeye layık görmediği birinden... hala çocuk hissidiyor coraline, endişeli. kalbi ortadan ikiye bölünmüş gibi. duvarlarını aşamıyor. ağlıyor, yok olmak istiyor.
şarkının söyleyeni, ona kalkan olmak istiyor. içeceği su, savaşacağı kılıç, onun için bir ev olmak istiyor. karşılığında biraz gülümseme biraz da zamandan başka bir şey istemiyor. coraline'in denizi istediğini ama sudan bile korktuğunu söylüyor. ama belki de içten içe bir savaşçı olan gül saçlı coraline'in içinde denizin, azgın nehirlerin ta kendisi olduğunu söylüyor.
"ama bana doğrularını söyle
ma dimmi le tue verità
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline coraline
coraline coraline
güneş kadar güzel coraline
coraline bella come il sole
azimli bir kalbe sahip savaşçı
guerriera dal cuore zelante
kırmızı gül gibi saçlar
capelli come rose rosse
o değerli bakır gibi teller, sevgilim, bana getir onları
preziosi quei fili di rame amore portali da me
çanların çaldığını duyarsan
se senti campane cantare
coraline'in ağladığını görürsün
vedrai coraline che piange
o başkalarının acısını alır
che prende il dolore degli altri
ve kendi içinde taşır
e poi lo porta dentro lei
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline, coraline, bana gerçeklerini söyle
coraline, coraline, dimmi le tue verità
coraline, coraline
coraline, coraline
ama gerçeği biliyor
però lei sa la verità
devam etmek herkese göre değil
non è per tutti andare avanti
ortadan ikiye ayrılmış bir kalple
con il cuore che è diviso in due metà
şimdiden soğuk zaten
è freddo già
o bir çocuk ama
è una bambina però sente
ağırlık hissediyor onu er ya da geç kıracak
come un peso e prima o poi si spezzerà
insanlar "hiçbir değeri yok" diyecekler.
la gente dirà*
basit bir kapıdan bile çıkamıyor
non riesce neanche a uscire da una misera porta
ama bir gün, bir an başaracak
ma un giorno, una volta lei ci riuscirà
ve coraline'e büyüyebileceğini söyledim
e ho detto a coraline che può crescere
eşyalarını alıp ve sonra gidebileceğini
prendere le sue cose e poi partire
ama onu kafeste tutan bir canavarı hissediyor
ma sente un mostro che la tiene in gabbia
yolunu mayınlarla kaplayan
che le ricopre la strada di mine
ve coraline'e büyüyebileceğini söyledim
e ho detto a coraline che può crescere
eşyalarını alıp ve sonra gidebileceğini
prendere le sue cose e poi partire
ama hayır coraline yemek istemiyor
ma coraline non vuole mangiare no
evet, coraline yok olmak istiyor
sì coraline vorrebbe sparire
ve coraline ağlıyor
e coraline piange
coraline endişeli
coraline ha l'ansia
coraline denizi istiyor ama sudan korkuyor
coraline vuole il mare ma ha paura dell'acqua
ve belki deniz onun içindedir
e forse il mare è dentro di lei
ve söz bir balta
e ogni parola è un'ascia
sırtına bir kesik
un taglio sulla schiena
denize açılan bir sal gibi
come una zattera che naviga
azgın bir nehirde
ın un fiume in piena
ve belki de nehir onun içindedir, onun içinde
e forse il fiume è dentro di lei, di lei
ateş ve soğuk olacağım
sarò il fuoco ed il freddo
kış barınağı
riparo d'inverno
nefes aldığın şey olacağım
sarò ciò che respiri
içinde ne olduğunu anlayacağım
capirò cosa hai dentro
ve ben içecek su olacağım
e sarò l'acqua da bere
iyiliğin anlamı olacağım
ıl significato del bene
ben de asker olacağım
sarò anche un soldato
ya da gecenin ışığı
o la luce di sera
ve karşılığında hiçbir şey istemiyorum
e in cambio non chiedo niente
sadece bir gülümseme
soltanto un sorriso
senin küçücük gözyaşlarının her biri benim yüzümde birer okyanus
`ogni tua piccola lacrima è oceano sopra al mio visove karşılığında hiçbir şey istemiyorume in cambio non chiedo nientesadece biraz zamansolo un po' di temposancak, kalkan olacağımsarò vessillo, scudoya da gümüş kılıcıno la tua spada d'argentove coraline ağlıyore coraline piangecoraline endişelicoraline ha l'ansiacoraline denizi istiyorcoraline vuole il mareama sudan korkuyorma ha paura dell'acquave belki deniz onun içindedire forse il mare è dentro di leive her söz bir baltae ogni parola è un'asciasırtında bir kesikun taglio sulla schienadenize açılan bir sal gibicome una zattera che navigaazgın bir nehirdeın un fiume in pienave belki nehir onun içindedir, onun içindee forse il fiume è dentro di lei, di leive bana gerçeklerini söylee dimmi le tue veritàcoraline, coraline, bana gerçeklerini söylecoraline, coraline, dimmi le tue veritàcoraline, coraline, bana gerçeklerini söylecoraline, coraline, dimmi le tue veritàcoraline, coraline, bana gerçeklerini söylecoraline, coraline, dimmi le tue veritàcoraline, coralinecoraline, coralinecoraline, güneş kadar güzelcoraline, bella come il solerahminin meyvesini kaybettiha perso il frutto del suo ventrehiç bir zaman sevgiyi tanımadınon ha conosciuto l'amoreama baba gibi olmayan bir babama un padre che di padre è nienteona dedi ki "şehirde bir kale varle han detto in città c'è un castelloduvarları çok güçlü olancon mura talmente potentionun içinde yaşarsanche se ci vai a vivere dentroseni artık hiç bir şey incitemeznon potrà colpirti più nienteseni artık hiç bir şey incitemeznon potrà colpirti più niente"`
farklı çevirilerden hoşuma gidenleri seçip ekledim. -
sinemalara standart türk mantığıyla "animasyonsa çocuklar içindir" diyerek altyazı yerine dublajlı versiyonu getirilmiş.
çoğumuz 7 yaşındayken okuma yazma öğrendik, ben ilkokulu bitirdiğimde altyazılı filmleri izlerken hiç bir problem yaşadığımı hatırlamıyorum. bu yüzden 11 yaşındaki bir çocuğun da bir yetişkin kadar zevk alarak altyazılı bir filmi izleyebileceğini düşünüyorum. üstüne üstlük bu film disney'in müzikal ve pozitif animasyonları gibi bir animasyon değil, çocuklar kadar büyüklere de hitap edebilecek bir yapım. bu vesileyle, animatörlerin kıçlarını yırtarak ağız hareketlerini uydurmaya çalışmalarını hiçe sayıp, üstelik şarkıları bile türkçeye çevirme zahmetine girmeden animasyon filmlerini orjinal haliyle izleme zevkimizin içine sıçan dağıtımcı şirketlere teşekkürü bir borç biliyorum. -
coraline hakkında diyebileceğim şudur ki, bu kitap kesinlikle ve kesinlikle bir çocuk kitabı değildir. bahsi geçen çocuk coraline kadar cesur ise birşey diyemeyeceğim ama tavsiyem ufak çocuklar bulaşmasın. çocukluktan çıkalı çok olmuş biri olarak, kitabı okuduktan sonra başucumdaki lambayı açık bırakarak yattığımı ve uykuya çok zor daldığımı söylersem biraz daha açık olur sanırım. tabi burda akıllara gelen soru belki de ben çocukluktan çıkamamışımdır, bu da olası.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap