haşere
-
nişanyan'a göre, haşere haşarat (börtüböcek, her türlü zararlı veya rahatsız edici küçük yaratık) sözcüğünden geliyormuş. bu sözcük arapça haşara (kaynaştı) fiiliyle bağlantılıymış.
vikipedi'den alıntı bilgiyle; dönüşüm kitabının türkçesinde ungeziefer kelimesi böcek olarak çevrilmiştir, ancak bu tam olarak anlamı karşılamaz. orta almanya'da ungeziefer'ın kelime anlamı "kurban edilmeye uygun olmayan kirli* hayvan"dır ve bazen "haşere" anlamında kullanılır. kafka, gregor'u belirli bir şey olarak etiketlemek istememiş, sadece gregor'un dönüşümünden duyduğu tiksintiyi göstermek istemiştir. (bkz: die verwandlung/@ibisile)
(ilk giri tarihi: 18.12.2016)
(bkz: haşarat/@ibisile), haşır, haşarı
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap