• ingilizcesi “took the bit in his teeth” olan deyim. ingilizcesi de hem kelime kelime çeviri hem de deyim olarak aynı anlama (bkz: kontrolden çıkmak) geliyor.

    (bkz: gem)
    (bkz: azı)

    şimdi bu deyimi kim kimden çalmış nasıl tespit edeceğiz? bizimki daha orijinal duruyor, hangi dişe aldığı da belli bizde. azı dişine. ingilizcede diş deyip geçmişler.

    olayın gelişimi ise şöyle gem atların ağız içine dişlerinin arkasından takılan metal parça. bu parça ile atı yönlendirebiliyorsunuz. çeşitleri var, acı vereni de, at için daha konforlusu da, sentetiği de, metali de. her neyse hepsi bir şekilde çekildiğinde atın ağzını acıtmak yahut rahatsız etmek ve kontrolde tutmak için tasarlanmış.

    bazı akıllı at hayvanları ise bunu dişlerinin arkasından çıkartıp, azı dişlerinin arasına alıp çeneden ısırarak sıkıştırmak suretiyle gemin kendisine acı vermesini engellemeyi öğrenmiş. dolayısıyla binici örneğin atı yavaşlatmak için geri çektiğinde atın hiçbir yeri acımıyor. sadece safi bir kuvvetle çekiliyor kafası. bunun üzerine yıllarca çile çekmiş atcağız diyor ki “senin o elini ayağını sikerim çekme. benim boynum senin kolunun 10 katı gücünde. bekle beni şimdi ebeni siktim şerefsiz, al lan sana dörtnal koşayım yarrağımı durdurursun.” (bkz: afedersiniz daha kötülerini de söylüyor) bunu demek suretiyle canı ne isterse onu yapıyor. kontrol edilemez hale geliyor. bu yüzden kontrolden çıkan insanlara da gemi azıya aldı deniyor.
  • at, gemi azıları arasına alıp etkisiz bırakarak süvarisinin yönetiminden çıkmak ve alabildiğine koşmak.

    söz dinlemez olmak:
    "kim var kim yok geldi toplandı. derken her kafadan bir ses çıktı, kimi kâh nalına, kâh çivisine vurdu, kimi gemi azıya alıp birbiriyle yarıştı."- e. c. güney.

    (bkz: tdk)
  • bu sozle ilgili arkada$in (gadanallah) $ahane bir anisi var. kendisi yuz yildir falan caylak oldugu icin artik dayanamiyorum, anlatiyorum.

    ki$iler:
    gadanallah (evin oglu)
    anne (gadanallah'in annesi / genel cerrah)
    konuklar (50'li ya$larinda uzman hekimler)

    yer:
    seviyeli bir ak$am yemegi

    olay:
    i$bu seviyeli ak$am yemegi sirasinda konu donmu$ dola$mi$, i$yerinde (hastane'de yani) munferit bir cinsel taciz vak'asina gelmi$tir. konuklardan birinin aktardigi bu esef verici hadisenin ardindan gadanallah ki$isi de hem olayi kinamak hem de bu suretle sohbete bir $ekilde dahil olmak ister, olaylar geli$ir...

    - ho$ sohbet -

    konuklar : ya i$te boyle hayvan herifin tekiymi$...
    gadanallah : ami geziye almi$ ya!! (gemi aziya almi$ demek isterken)
    konuklar : !!!!
    gadanallah : ami... amm.. amm!?
    konuklar : !!!!!!!
    gadanallah : arsiz ya!! (toparlamak adina bir son dakika manevrasi)
    konuklar : !!!????

    - gergin sessizlik -
  • (bkz: çıldırmak)
    (bkz: gözü dönmek)
    gibi hadde hududa sığmayan davranışlar içerisine girme durumu...
    zaptolunamama..
  • az önce twitter'da "gemiyi ağıza almak" olarak yazıldığına şahit olduğum deyim.
  • köpüklü gem yaratmak.
    (bkz: kudurmak)
  • kaos ortamını, kontrolden çıkmış durumu en iyi özetleyen deyim. arzu edilirse "ohooo, hocam iyice gemi azıya aldınız, yeter yaaa" şeklinde cümle içinde de kullanılabilir.
  • polisin an itibariyla uyguladığı şiddettir
  • at, gemi azıları arasına alıp etkisiz bırakarak süvarisinin yönetiminden çıkmak ve alabildiğine koşmak.
hesabın var mı? giriş yap