hayreti
-
can katar câna dolu içip öpüştükçe müdâm
bu da bir gûşedürür bunda güzel canlar olur -
ben bu bâzârun ne bâzirgânı ne bezzâzıyim
kuy-ı aşkun unmadık bir rind-i şâhid-bâzıyim
bir megesce kadrüm olsa hân-ı vaslundan n’ola
ben de hâlümce mahabbet evcinnün şeh-bâzıyım
câna kalmasam bu gün meydana aslâ hak bilür
riman-ı kâkül-i dil-dârumun cân-bâzıyim
sen nice erbâb-ı hüsn içinde müstesnâ isen
pâdişâhum ehl-i ‘aşkun ben de bir mümtâzıyim
it gibi öldürmez isen ger rakib-i kâfiri
deme hiç ey hayreti ‘âleme ben de gaziyim -
padişahı ve yönetimi "sikem" redifli bir gazelle yeren, bilhassa bu şiirinde pargalı ibrahim paşa'ya olan öfkesini de kusan isyankar şair.
"şimdiki begler mürüvvetden dem urup her nefes
ehl-i dil ‘âriflere itdügi ikrârın sikem" -
"oğlan sever deyü beni sevmez eğerçi halk
sevmezse sevmesin deli gönlüm sever diler." demiş olmakla birlikte;
"ey hace sanma sen bizi şehvet esriyüz
didar hakkı aşk u muhabbet esiriyiz." beyiti de ona aittir. -
ali durantopuz sayesinde miri malı isimli gazelini öğrendim. şu şekilde sözleri:
görmedüm mihrin baka gördüm fenâ dârın sikeyim
bu fenânun bî-mürüvvet mîr ü serdârın sikeyim
çârsû-yı dehr içinde dâyımâ sûret sûret
ehl-i ma’nâ ile itdükleri bâzârın sikeyim
atlas-ı çarhun kabâyam aldanursam rengine
bana şâlüm yeg durur anun iç astârın sikeyim
kala ben bîmârunuz bu gûşe-i iflâsda
vaz geldüm bunlarun itdügi tîmârın sikeyim
şimdiki begler mürüvvetden dem urup her nefes
ehl-i dil ‘âriflere itdügi ikrârın sikeyim
bî-vefâdur kahbe dünyâ gibi bunlar bunlara
kulluk eyleyen gidilerün perestârın sikeyim
ehl-i ‘irfâna kuru tahsîndür ihsânları
bu zemâne beglerinün cümle etvârın sikeyim
zerre denlü yok durur mihr ü vefâ didükleri
bu ‘avâmun hâsılı ey hayretî varın sikeyim
http://utay-alidurantopuz.blogspot.com.tr/…html?m=1 -
"zülfünün dârına berdâr it şehâ mansûr-vâr
işidürsen hayretînün keşf-i esrâr itdügin" beytül gazelinin sahibidir gururlu şair. -
rumeli’nde pek çok şâirin vatanı olan vardar yenicesi’nden yetişen hayreti, tezkirelerin ifadelerine göre, isnaaşeriyye(oniki imamcılık) inançları kuvvetle terennüm eden hem kalenderi hem bektaşî bir şâir idi. daha doğru bir ifadeyle, kalenderîliğin henüz bektaşiliğe vuslü tam anlamıyla gerçekleşmediği dönemde yetişmişti. divanı, kendisinin
kudretli bir şâir olduğunu ortaya koyduğu gibi, 16. yüzyıl kalenderîlerini tanıma
açısından da mükemmel bir kaynaktır.
şah hakkıyçün bugün ey hayreti hayrân ü zâr
hânekah-ı ışk içinde baş açık bektâşîyem
beytiyle, kendisinin aynı zamanda bir bektaşî olduğunu dile getiriyor. -
ne süleymâna esîrüz ne selîmün kuluyuz
kimse bilmez bizi bir şâh-ı kerîmin kuluyuz
kul olan aşka cihan beglerine eğmedi baş
başka sultân-ı cihânuz gör a kimün kuluyuz
gam yerüz kan yudaruz kûşe-i mihnetde müdâm
sanma biz kevser-i cennet-i naîmün kuluyuz
hüsn-i hadis kuluyuz sanma bizi sultânım
vech-i pâkünde olan ân-ı kadîmün kuluyuz
terkedüp hayretiyâ tâc ü kabâdan geçdük
anca bu dünyede bir köhne kilimün kuluyuz
demiş adam. yani diyor ki:
ne kanuni süleyman'ın esiri ne yavuz selim'in kuluyuz
kimse bilmez, biz kerem sahibi başka bir şahın kuluyuz (allah'ın)
aşka kul olan dünya beğlerine baş eğmez
biz başka bir dünyanın sultanıyız, gör kimin kulu olduğumuzu
çile ve zorluk köşelerinde daima gam yeriz, kan içeriz
sanma ki naim cennetindeki kevser suyunun kuluyuz
bizi bir başlangıcı olan güzelliğin kulu sanma
daima en saf halinde kalan o ezeli endamın kuluyuz
tacı zenginliği terk ettik ey hayreti
bu dünyada ancak bir köhne kilimin kuluyuz. -
çok güzel bir gazeli burada ve bazı yerlerde "sikeyim" redifli olarak verilmiş. fakat bu yanlış. vezne bakınca da kolaylıkla anlaşılacağı üzre "sikem" olması gerekirdi.
görmedüm mihrin baka gördüm fenâ dârın sikem
bu fenânun bî-mürüvvet mîr ü serdârın sikem -
terk ü tecrid ehliyüz hanümandan fariğüz
iki alemden beriyüz in ü an'dan fariğüz
varımız mahbup ile meydür kalandan fariğüz
biz de birkaç laubaliyüz cihandan fariğüz
biraz açarsak;
birinci dizede toplumdan* ve aileden* uzak olduğunu,
ikinci dizede varlık ve mana alemlerinden geçmiş*, her türlü teferruattan uzak olduğunu,
üçüncü dizede sevgili ve içki* dışındaki nesnelerle ilgisi olmadığını
dördüncü dizede melamet* ehli olup dünyadan geçtiğini
söylemek istemiş olabilir diyebileceğimiz aşık.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap