• "ve o rahmân'ın kulları, onlar ki arz'ın üzerinde mülayemetle (tevazuyla) yürürler ve cahiller kendilerine laf attığı vakit 'selâmetle!' derler..." (furkan/63)
  • islami kesimden çok eski istanbulların kullandığı düşündüğüm; naif, hoş bir uğurlama sözü.
  • her duyduğumda cevap olarak ''aleyküm selametle'' demek istediğim veda şekli..
  • eski sevgiliye söylenince daha bir anlamlı olandır.

    hayatından çıktığımı belirttim kendisine bu kelime ile.

    umarım anlamıştır...
  • anlayamadığım bir şekilde, söylediğiniz kişinin sinirlenmesine yol açan kelime..*
  • temennilerin en güzidesi, en naifi, en manalısıdır bu dududillim. aynı zamanda da en kılçıklısı, en ayarmatörü, en sağ gösterip sol çakmalısıdır.

    "bundan gayri selam ile salimen yoluna devam edesin, gözün arkanda kalmasın seni uğurlayan sen giderken üç beş tur bindiriyordu zaten" gibi nefis bir anlam da ihtiva eder. öyle ince ince alaycı değil ama tam yerine rast gelmiş de cuk oturtmuş gibi. duydun mu hürmetle kaş indirilen cinsten.
  • tak sepeti koluna herkes kendi yoluna tadında, "hadi canım, hadi güzelim, muhteşemsin sen, en iyisin en harikasın, yoluna git paşa paşa" anlamında; hafif imalı, hafif ironik " güle güle".* * *
  • bir daha görüşmek istemediğin kişiye söylüyormuşsun bu sözü *. "şeytan görsün yüzünü" diyemiyor da "selametleğğ..." diyormuşsun, uzatarak.
  • ingilizcesi için sanırım
    (bkz: godspeed)
  • -hadi kaçtım ben.
    -selametle.
hesabın var mı? giriş yap