• bir philip larkin şiiri...

    they fuck you up, your mum and dad.
    they may not mean to, but they do.
    they fill you with the faults they had
    and add some extra, just for you.

    but they were fucked up in their turn
    by fools in old-style hats and coats,
    who half the time were soppy-stern
    and half at one another's throats.

    man hands on misery to man.
    it deepens like a coastal shelf.
    get out as early as you can,
    and don't have any kids yourself.
  • selahattin özpalabıyıklar tarafından şöyle çevrilsin şiir:

    bu olsun şiir

    ağzına sıçarlar senin, annenle baban.
    niyetleri bu olmayabilir, ama sıçarlar.
    hatalarıyla doldururlar seni, fazladan
    birkaç da sana has ilave yaparlar.

    ama onların da ağzına sıçılmıştır vaktiyle,
    eski usul şapkalı paltolu aptallar tarafından,
    vakitlerinin yarısını saçma bir ciddiyetle,
    öbür yarısını da gırtlak gırtlağa harcayan.

    insanın insana verdiği yokluktur ancak.
    ve bu kıyı sahanlığı gibi derinleşir gitgide.
    elinden geldiğince kurtul çabucak,
    ve sakın ha çocuk yapayım deme.
  • philip larkin'in high windows adlı kitabında yer alan nisan 1971 tarihli bu nefis şiiri çevirmeyi deneyelim bakalım:

    "şiir bu olsun"

    sikip atar seni annenle baban
    belki niyetleri bu değildir ama sikerler
    doldururlar seni kendi hatalarıyla
    ve üstüne biraz daha koyarlar, sırf senin için

    onlar da zamanında sikilip atılmışlardı
    eski moda şapka ve ceket giyip
    bazen tiksindirici inatlarıyla
    bazen de birbirlerini boğazlamakla vakit geçiren salaklar tarafından

    ızdırap insandan insana geçer
    ve gitttikçe derinleşir kıyıdaki kum gibi
    kaç kurtul çabucak
    ve sakın çocuk yapma
  • adam phillips'in missing out in praise of the unlived life kitabına da alınmış, philip larkin'in bednam sıfatlı ve adı garip bir biçimde şiar olsun diye çevrilmiş şiiri:

    annenle baban sikip atar seni.
    böyledir hep, bu olmasa da niyetleri.
    doldururlar seni kendi kusurlarıyla,
    ilave de yaparlar sırf senin hatırına.

    onlar da vaktiyle sikilip atılmıştı ama
    eski tip şapka ve ceketli budalalarca
    kimi zaman tatlı sert geçinip giden
    kimi zaman saç saça baş başa giren

    insan insana devreder sefaleti.
    giderek derinleşir kıta kabuğu gibi.
    çıkıp git oradan bir an önce
    ve çocuk yapma sakın sen kendin de.

    (bkz: sümbülzade vehbi/@ibisile)
  • ayrıca new amsterdam 4. sezon 5. bölümünün adı.

    birazcık da methnessssss.
hesabın var mı? giriş yap