• ne olduğu hakkında -zannettiğim kadarıyla- aydınlatayım, hatalı da olabilirim:

    manda yuva yapmış söğüt dalına: dalları yere kadar uzanmış olan söğüt gölgesine uzanıp dinlenen büyükbaş hayvanı kast eder.
    yavrusunu sinek kapmış: sivrisinek sokmasından sıtma sonucu ölen bir buzağının dramına işaret eder.
    tiridine bandım: bahsi geçen mandadan yapılma bir yemek.
    bedava mı sandın para verip aldım: mandaya o kadar para verdik, bu yediğimiz yemek bedavaya gelmedi bize demek ister.
    öküzüm torbadan düştü: tarlada çifte sürerken öküzün ağzına verilen yem torbasının düşmesinden bahsedilir.

    sinek kapması zaten bilinen bir deyimdir ve sinek ısırması anlamına gelir. o cümleyle ilgili şöyle bir yorum var: manda kuyruğuyla arkasında gezinen sinekleri kovar ama yavrusunun kuyruğu olmadığından yavrular ekseri ısırılır ve kimisi sıtmadan ölür.
  • 3d'ne bandim.
  • kastamonu yöresinden bir türküdür. bu memleketten olduğunuzu söylediğinizde, insanların aklına gelen ilk üç şeyin üçüncüsüdür. diğerleri; taş düşebilir ayı çıkabilir, ve dep dep. bu ilk iki maddeyi hatırlatanlar kendi kendilerine epeyce güler de, kastamonulular için sevimsiz ötesi birşey olmuştur artık.
  • türküde 'tiridine tiridine bandım' sözünde bahsi geçen tirit bir yemekmiş. bilmiyordum tirit nedir, diyordum ki hani belki o söz toparlıyordur türkünün tuhaflığını.

    ama olay benim için iyice içinden çıkılmaz bir hal aldı şimdi.
    onun tiridine banıyorsun neye para veriyorsun?gerçi manda yavrusunu sinek kapıyor ben hala neyin peşindeysem..
  • eğlenceli bir kastamonu türküsü.

    sabahleyin erken çifte giderken, aman aman
    öküzüm torbadan düşmüş, gördün mü?
    amanını yandım
    amanını amanını amanını yandım
    tiridine tiridine tiridine bandım
    bedava mı sandın, para verip aldım

    manda yuva yapmış söğüt dalına, aman aman
    yavrusunu sinek kapmış gördün mü?
    amanını yandım
    amanını amanını amanını yandım
    tiridine tiridine tiridine bandım
    bedava mı sandın, para verip aldım

    aşağıpınar güzellerin yoludur aman aman
    tosya'da kuşak ince belin gülüdür
    amanını yandım
    amanını amanını amanını yandım
    tiridine tiridine tiridine bandım
    bedava mı sandın, para verip aldım
  • bu türkünün, sözleri yunanca olan versiyonuna denk geldim ve acaba müziği çok daha eskilere giden bir rebetiko şarkısı olabilir mi diye merak ettim.
    yunanca versiyonu

    edit: şarkının yunanca adı da “den tha zoume aionia”, yani “sonsuza kadar yaşamayacağız” imiş.
  • (bkz: 3dne bandım)
  • bütün zamanların en fantastik türküsü.
  • zinedine zinedine zinedine zidane diye bir cover'ı da fransada söylenmekteymiş
  • grup vitamin tarafından şu şekilde yorumlanmıştır:

    "çanak anten konmuş çatı katına
    uydusunu nasa kapmış gördün mü?
    tiridine tiridine bananarama
    beni burda arama anne
    ben gurbette değilim gurbet benim içimde"

    (bkz: rap beni ramizem)
hesabın var mı? giriş yap