avro
-
avrupa ortak parabiriminden üretilmiş olabilecek diye düşündüğüm kelime.
bu paraların üzerinde "euro" (latin alfabesi) ve "eyp(at nalı)" (yunan alfabesi) yazıları var.
tüm ülkelerde paranın metinlerde geçen yazılışı "euro".
italyanlar ve ispanyollar euro yani tüm harfleri türkçedeki karşılıkları gibi okuyarak söylüyorlar.
fransızlar tam olarak üğu şeklinde okuyor.
almanlar oyığu şeklinde.
amerikanlar yürrow gibi.
http://www.bbc.co.uk/languages/euro/germany.shtml
mesela alman bir profesör şöyle demiş:
"if we do have to live without a german currency, we should at least be pronouncing the new name the german way".
"eğer ki alman paramız olmayacaksa bari okunuşunu alman usulü yapalım".
http://www.ananova.com/…siness/story/sm_485556.html
sabah gazetesindeki bir haber.
http://213.74.5.100/…rama/arama.cgi?query=avro yuro
değişik dillerde avrupa'nın yazılışı:
fransızca: l'europe
almanca: europa
portekizce: a europa
ispanyolca: europa
italyanca: europe
felemenkce: europa
norveççe: europa
danca: europa
çekce: evropa
fince: eurooppa
macarca: európa
lehce: euroobligacja
isvecce: europa
galli: ewrop
şimdi bu dillerde v/u/w farklılıklarını gözardı edersek hepsinde euro şeklinde başlıyor diyebiliriz.
dolayısıyla para birimi avrupanın isminden geliyordur deriz.
sonuç: bu ülkelerde okunuşla yazılış çelişmez. okunuşu ülkeye özeldir, yazılışı hep euro'dur.
seçenek 1: euro yaz yüro oku. anlamı: britanyanın köpeğiyiz.
seçenek 2: euro yaz avro oku. anlamı: (ara: dilini essek)
seçenek 3: avro yaz avro oku. anlamı: (ara: mersine tersine)
seçenek 4: euro yaz öro oku. anlamı: meselelere fransızım.
zor bi durum. ama seçenek 3 ehven-i şer gibi görünüyor.
(bkz: yuro ya kulum)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap