3 entry daha
  • japonca kursuna devam ettiğim dönemde, sınıfça japonca küfürlere karşı bir merak içerisindeydik. japonların çok saygılı insanlar oldukları malum ancak en azından "aptal" ne demek onu öğrenebilseydik derken, meraklı bir arkadaşımız dayanamayıp sordu:

    -yukari-san, japonca'da aptal ne demek?
    -*** aaa aaa!! çok ayıp, demeyiz öyle! "atama ga yoku arimasen"(kafası pek iyi değil) denir.
    -....

    (bkz: baka)

    sirkencubin'in bu başlık altında gayet güzel irdelediği gibi, salak, aptal vs demek yerine kimi zaman yalnızca "sen" demek bile hakaret olarak algılanabiliyor japonlar arasında. olay sadece doğru "sen"i kullanmakla da sınırlı değil. kimi fiiller de kullanıldıkları yere ve kişiye göre değişiklik göstermekte. örneğin "vermek" * anlamına gelen "yari masu"* fiilini patron için kullanmak kabul edilebilir bir şey olamaz zannedersem.onun yerine her statüdeki kişiler için kullanılmasında sakınca olmayan "morai masu" fiili tercih edilmelidir. ya da "sunmak" gibi çok kibar bir form olan "sashi-age masu" da kullanılabilir. japonca öğrenilmesi kolay olsa da tehlikeli bir dildir; bir kelime için sözlükte yazan karşılıklardan herhangi birinin özensizce seçilip kullanılması küfür kadar etkili olabilir.
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap