6 entry daha
  • o kadar güzel ama bir o kadar da absürd sözlerin türkçe karşılığı:

    eğer toprağın verimli olsaydı
    sana fosfordan bir pist (havaalanı) yapardım,
    oniki şeritli (yollu), oniki korkulu (bir havaalanı)
    taşınabilir prizleri ve akımı olan
    inatla ve hava korsanlarıyla (beraber)

    eğer kucağın vaha olsaydı
    sana dinlemen için diskler (lp) getirirdim
    kumun tahrik edici şekilde sallanmasında bir damla benim kalbim
    ve susamış ruhum bir ordu
    ve onun da üstünde hayatın kartalı

    rüyalar (hayaller), rüyalar, uzağımdaki alevler,
    kaçışımın rüyaları, ve tanımadığım seslerim

    sen uyu ve ben rüya görürüm (hayal kurarım)
    sakin bir tanrı gibi geçmişimize (köklerimize) dönerim
    senin o beyaz karından (kar), bataniyesiz
    bu gece kötülüğün pençelerine doğru
    ve ölüm saklanmaya üzülüyor
37 entry daha
hesabın var mı? giriş yap